slot qris slot gacor terbaru slot gacor terbaik slot dana link slot gacor slot deposit qris slot pulsa slot gacor situs slot gacor slot deposit qris slot qris bokep indo xhamster/a> jalalive/a>
| uswah-academy
WhatsApp Book A Free Trial
القائمة

🕋 تفسير سورة القارعة

(Al-Qaria) • المصدر: EN-AL-JALALAYN

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الْقَارِعَةُ

📘 The Clattering Blow the Resurrection that will make hearts clatter by its terrors.

وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ

📘 And what will show you what it is? that is to say what the Abyss is.

نَارٌ حَامِيَةٌ

📘 It is A scorching fire of extremely hot temperature the hā’ of hiya is for consonantal quiescence and is retained when reciting without a subsequent pause or with; some omit it when reciting without a pause.

مَا الْقَارِعَةُ

📘 What is the Clattering Blow? — intended to emphasise its awesomeness mā’l-qāri‘a both of these elements constitute a subject and a predicate and together the predicate of the first al-qāri‘a.

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ

📘 And what will show you what will make known to you what the Clattering Blow is? — additional emphasis of its awesomeness the first mā is a subject and what follows it is its predicate; the second mā and its predicate also function together as the second direct object of the verb adrā ‘show’.

يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ

📘 The day yawma that which renders it accusative is the verb indicated by al-qāri‘a in other words by the implied taqra‘u ‘it clatters’ mankind will be like scattered moths like a throng of scattered locusts surging into each other in confusion until they are summoned to the Reckoning

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ

📘 and the mountains will be like tufts of wool like carded wool in terms of the lightness with which it floats in the air until it comes to settle upon the earth.

فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ

📘 Then as for him whose scales weigh heavy in that his good deeds outweigh his misdeeds

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ

📘 he will enjoy a pleasant life in Paradise that is to say a pleasing one for he will be pleased with it that is it will be pleasing to him;

وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ

📘 but as for him whose scales weigh light in that his evil deeds outweigh his good ones

فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ

📘 his home will be the Abyss.