🕋 تفسير سورة الكافرون
(Al-Kafiroon) • المصدر: EN-AL-JALALAYN
وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
📘 nor will you worship in the future what I worship God knew that they would never become believers the use of the inanimate mā ‘what’ to refer to God is meant to counter the reference to ‘what thing’ they worship.
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ
📘 You have your religion idolatry and I have a religion’ Islam this was revealed before he was commanded to wage war against the idolaters all seven Qur’ānic readers omit the yā’ of the genitive possessive construction in wa-liya dīni whether with a pause or without; Ya‘qūb however retains it in both cases.