slot qris slot gacor terbaru slot gacor terbaik slot dana link slot gacor slot deposit qris slot pulsa slot gacor situs slot gacor slot deposit qris slot qris bokep indo xhamster/a> jalalive/a>
| uswah-academy
WhatsApp Book A Free Trial
القائمة

🕋 تفسير الآية 27 من سورة سُورَةُ الرَّعۡدِ

Ar-Ra'd • EN-KASHANI-TAFSIR

﴿ وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌۭ مِّن رَّبِّهِۦ ۗ قُلْ إِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِىٓ إِلَيْهِ مَنْ أَنَابَ ﴾

“NOW THOSE who are bent on denying the truth [of the Prophet's message] say, "Why has no miraculous sign ever been bestowed upon him from on high by his Sustainer?" Say: "Behold, God lets go astray him who wills [to go astray], just as He guides unto Himself all who turn unto Him-”

📝 التفسير:

Say: 'Indeed God sends astray whomever He will: in other words, guidance and error are determined by the signs [sc. the verses of the QurÌān], for there is a sign in every thing and the signs sent down to the Messenger of God are more than sufficient [for those who want to be guided]; rather what determines these is the divine will, so that He sends astray whomever He will because of a lack of preparedness, or because of that person being veiled by dark coverings; and He guides to Him those who turn in penitence', by purifying their preparedness, from among [His] lovers. Since the folk who are sent astray are of two kinds, those who lack preparedness and those who have veiled theirs by the darkness intrinsic to mortal nature, so the guided folk are also of two types, beloved ones who are guided without their turning [to Him] in penitence (ināba), because of the potency of their preparedness, and beloved ones whom God guides after their turning [to Him] in penitence, as He has said God chooses for Himself whomever He will, and He guides to Himself whomever turns penitently [Q. 42:13];