slot qris slot gacor terbaru slot gacor terbaik slot dana link slot gacor slot deposit qris slot pulsa slot gacor situs slot gacor slot deposit qris slot qris bokep indo xhamster/a> jalalive/a>
| uswah-academy
WhatsApp Book A Free Trial
القائمة

🕋 تفسير الآية 63 من سورة سُورَةُ الكَهۡفِ

Al-Kahf • EN-KASHANI-TAFSIR

﴿ قَالَ أَرَءَيْتَ إِذْ أَوَيْنَآ إِلَى ٱلصَّخْرَةِ فَإِنِّى نَسِيتُ ٱلْحُوتَ وَمَآ أَنسَىٰنِيهُ إِلَّا ٱلشَّيْطَٰنُ أَنْ أَذْكُرَهُۥ ۚ وَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِى ٱلْبَحْرِ عَجَبًۭا ﴾

“Said [the servant]: "Wouldst thou believe it? When we betook ourselves to that rock for a rest, behold, I forgot about the fish-and none but Satan made me thus forget it - and it took its way into the sea! How strange!"”

📝 التفسير:

He said, 'Do you seeḍ, what is it that has left me nude [as a child], when we sheltered at the rock, at the chest to suckle; indeed I forgot the fish, when we had no need for it - and none but Satan made me forget to mention it, that is to say, it was Satan that made me forget to remember it, substituting an adhkurahu for the [suffixed] pronoun [hu in ansānī-hu]. Moses had been asleep when the fish made its way into the sea in the way related, while the lad-the-Soul had been awake, and so Satan-the-Estimation, the one who had adorned the tree for Adam [cf. Q. 2:35-6], made Moses forget to remember the soul-the-Fish, since the state was one of distraction (dhuhūl). The 'way' that caused amazement was the aforementioned burrowing [made by the fish].