An-Nisaa • EN-KASHANI-TAFSIR
﴿ يَسْـَٔلُكَ أَهْلُ ٱلْكِتَٰبِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَٰبًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ۚ فَقَدْ سَأَلُوا۟ مُوسَىٰٓ أَكْبَرَ مِن ذَٰلِكَ فَقَالُوٓا۟ أَرِنَا ٱللَّهَ جَهْرَةًۭ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ بِظُلْمِهِمْ ۚ ثُمَّ ٱتَّخَذُوا۟ ٱلْعِجْلَ مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَٰتُ فَعَفَوْنَا عَن ذَٰلِكَ ۚ وَءَاتَيْنَا مُوسَىٰ سُلْطَٰنًۭا مُّبِينًۭا ﴾
“THE FOLLOWERS of the Old Testament demand of thee [O Prophet] that thou cause a revelation to be sent down to them from heaven. And an even greater thing than this did they demand of Moses when they said, "Make us see God face to face" - whereupon the thunderbolt of punishment overtook them for this their wickedness. After that, they took to worshipping the [golden] calf - and this after all evidence of the truth had come unto them! None the less, We effaced this [sin of theirs], and vouchsafed unto Moses a clear proof [of the truth],”
[The People of the Scripture will ask of you to cause] a Book from the heaven, a certain knowledge, [to be revealed to them], by means of an unveiling from the heaven of the spirit. [They asked Moses for] something greater than that, since witnessing is greater and more exalted than unveiling, [for they said, 'Show us God openly' so the thunderbolt seized them] for their evildoing, for demanding the witnessing while their essences subsisted, because the existence of remnants at the moment of witnessing is to have something in a place where it does not belong. To demand a witnessing while there are remnants is a tyranny of the soul that arises from its contemplation of the perfections of the attributes for itself, and that is an injustice; [and We bestowed upon Moses clear] authority, the capacity to have mastery over them through a proof against them after his return to consciousness.