Al-Maaida • EN-KASHANI-TAFSIR
﴿ مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلَّا مَآ أَمَرْتَنِى بِهِۦٓ أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ رَبِّى وَرَبَّكُمْ ۚ وَكُنتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًۭا مَّا دُمْتُ فِيهِمْ ۖ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِى كُنتَ أَنتَ ٱلرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنتَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ ﴾
“Nothing did I tell them beyond what Thou didst bid me [to say]: `Worship God, [who is] my Sustainer as well as your Sustainer.' And I bore witness to what they did as long as I dwelt in their midst; but since Thou hast caused me to die, Thou alone hast been their keeper: for Thou art witness unto everything.”
I only said to them, and I only commanded them that which You have charged me with saying and which you have obliged me to [say]: �Worship God, my Lord and your Lord�. In other words, I only called them to the union in the form of differentiation, the relationship of whose lordliness to all is equal. But they fell into error and saw that [lordliness] in only some of the differentiations because of the narrowness of their [spiritual] receptacles. And I was a witness over them, a watcher, present, looking after them and teaching them, whilst I was amongst them, that is, while there remained in me the existence of some remnant, but when You took me [to You], [but when] You annihilated me totally in You, You were Yourself the Watcher over them, given my having been annihilated in You, and You Yourself are Witness over all things, [You are] present; through You a thing comes into existence, for otherwise that thing would not be.