slot qris slot gacor terbaru slot gacor terbaik slot dana link slot gacor slot deposit qris slot pulsa slot gacor situs slot gacor slot deposit qris slot qris bokep indo
| uswah-academy
WhatsApp Book A Free Trial
القائمة

🕋 تفسير الآية 32 من سورة سُورَةُ فَاطِرٍ

Faatir • EN-KASHF-AL-ASRAR-TAFSIR

﴿ ثُمَّ أَوْرَثْنَا ٱلْكِتَٰبَ ٱلَّذِينَ ٱصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا ۖ فَمِنْهُمْ ظَالِمٌۭ لِّنَفْسِهِۦ وَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌۭ وَمِنْهُمْ سَابِقٌۢ بِٱلْخَيْرَٰتِ بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَضْلُ ٱلْكَبِيرُ ﴾

“And so, We have bestowed this divine writ as a heritage unto such of Our servants as We chose: and among them are some who sin against themselves; and some who keep half-way [between right and wrong]; and some who, by God’s leave, are fore­most in deeds of goodness: [and] this, indeed, is a merit most high!”

📝 التفسير:

Then We gave the inheritance of the Book to the ones We chose from among Our ser- vants. Among them are wrongdoers to themselves, among them are moderate, and among them are preceders in good deeds by God's leave. That is the great bounty.In this verse the Lord of the world, the lovingly kind enactor, the caresser of the servants, gives eminence to the community of AḤmad with seven generosities-a complete eminence, a great honor, and an infinite caress. None of the children of Adam received these seven generosities to- gether except this community. Three of the seven are at the beginning of the verse: First We gave the inheritance, second, We chose, and third Our servants.We gave the inheritance: He called them inheritors. We chose: He called them the chosen. Our servants: He called them servants. �They are My inheritors, My chosen, and My accepted servants.�Since He called them inheritors, in reality He will not take back the inheritance. Since He called them chosen and His knowledge makes no mistakes, He will not reject them. Since He called them accepted, He will not put them together with faults.�We gave the inheritance: The light of guidance, the good fortune of the religion, the exalted- ness of knowledge, the adornment of recognition, the splendor of faith, the blessing of the Sunnah, the fruit of wisdom-to whom did We give all these? To the ones We chose: We gave these to those whom We chose. Since We chose them, We saw the faults. In Our unneediness We chose the servants as they are.�O MuḤammad! On the day We chose your community, We saw those long-lived angels with all that obedience. On the day We placed honey in that frail bee, We saw those mighty falcons. On the day We gave silk to that frail little worm, We saw those awesome serpents. On the day We gave musk to the musk-deer, We saw those mighty lions. On the day We gave ambergris to the whale, We saw those tremendous elephants. On the day We placed pearls in the oyster, We saw those fierce crocodiles. On the day We gave sweet songs to the nightingale, We saw those decorated peacocks. On the day We praised and lauded MuḤammad's community and wrote out the inscription of chosenness, We saw those long-lived angels and obedient proximate ones at the threshold of service.