Yunus • EN-TAFSIR-IBN-ABBAS
﴿ ۞ وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ نُوحٍ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦ يَٰقَوْمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكُم مَّقَامِى وَتَذْكِيرِى بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَعَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلْتُ فَأَجْمِعُوٓا۟ أَمْرَكُمْ وَشُرَكَآءَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةًۭ ثُمَّ ٱقْضُوٓا۟ إِلَىَّ وَلَا تُنظِرُونِ ﴾
“AND CONVEY unto them the story of Noah-when he said unto his people: "O my people! If my presence [among you] and my announcement of God's messages are repugnant to you -well, in God have I placed my trust. Decide, then, upon what you are going to do [against me], and [call to your aid] those beings to whom you ascribe a share in God's divinity; and once you have chosen your course of action, let no hesitation deflect you from it; and then carry out against me [whatever you may have decided], and give me no respite!”
(Recite unto them the story of Noah) in the Qur'an, (when he told his people: O my people! If my sojourn (here)) if my extended stay with you (and my reminding you) and my warning of you (by Allah's revelations) from the punishment of Allah (are an offence unto you, in Allah have I put my trust) I rely in and consign my matter to Allah, (so decide upon your course of action) unite upon one decision and one matter, (you and your partners) and seek the help of your idols. (Let not your course of action be in doubt for you) do not make your decision and matter too vague for yourselves. (Then come forth against me, give me no respite) do not wait.