🕋 تفسير سورة الفتح
(Al-Fath) • المصدر: EN-TAFSIR-IBN-ABBAS
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا
📘 And from his narration on the authority of Ibn 'Abbas that he said in the interpretation of Allah's saying (Lo! We have given thee (O Muhammad) a signal victory): '(Lo! We have given thee (O Muhammad) a signal victory) without fighting, and the treaty of al-Hudaybiyyah is part of this victory, except that in al-Hudaybiyyah they threw stones at each other; it is also said that this means: We have enjoined for you a manifest judgement; We honoured you with Islam and prophethood and commanded you to call people to them,
إِنَّ الَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ اللَّهَ يَدُ اللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ ۚ فَمَنْ نَكَثَ فَإِنَّمَا يَنْكُثُ عَلَىٰ نَفْسِهِ ۖ وَمَنْ أَوْفَىٰ بِمَا عَاهَدَ عَلَيْهُ اللَّهَ فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا
📘 Then He mentioned the pact of Ridwan at al-Hudaybiyyah which took place under a tree, the Samurah tree; those present at this pact were about 1500 people, and swore allegiance to the Prophet of Allah which, among others, entailed giving counsel, help and not running away [in war]. Allah said: (Lo! those who swear allegiance unto thee (Muhammad)) on the Day of al-Hudaybiyyah, (swear allegiance only unto Allah) it is as if they swear allegiance to Allah. (The Hand of Allah) in terms of reward and help (is above their hands) in relation to truthfulness, fulfilment and completion. (So whosoever breaketh his oath, breaketh it only to his soul's hurt) the punishment of this breaking is against his soul; (while whosoever keepeth his covenant with Allah) and remain truthful and loyal, (on him will He bestow immense reward) on him Allah bestows abundant reward in Paradise. None of those who swore allegiance broke his oath, because they were all sincere and died honouring the allegiance of Ridwan. That is to say to the exception of one man named Jadd Ibn Qays, a hypocrite, who hid on that day behind his camel and did not join in when the swearing of allegiance took place. Allah made him die in his state of hypocrisy.
سَيَقُولُ لَكَ الْمُخَلَّفُونَ مِنَ الْأَعْرَابِ شَغَلَتْنَا أَمْوَالُنَا وَأَهْلُونَا فَاسْتَغْفِرْ لَنَا ۚ يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِمْ مَا لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ ۚ قُلْ فَمَنْ يَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا إِنْ أَرَادَ بِكُمْ ضَرًّا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ نَفْعًا ۚ بَلْ كَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
📘 (Those of the wandering Arabs) from Banu Ghifar, Aslam, Ashja', Dayl and some people from Muzaynah and Juhaynah (who were left behind) at the conquest of al-Hudaybiyyah (will tell thee: Our possessions and our households occupied us) we were afraid that our households would be ruined if we went out with you, and this is why we stayed behind, (so ask forgiveness for us) O Messenger of Allah, for failing to accompany you to al-Hudaybiyyah! (They speak with their tongues) they ask with their tongue-i.e. forgiveness-(that which is not in their hearts) without really feeling the need for it, whether you ask forgiveness for them or not. (Say) to them, O Muhammad: (Who can avail you aught against Allah) who can do anything about Allah's torment, (if he intend you hurt) killing and defeat (or intend you profit) victory, booty and well-being? (Nay, but Allah is ever Aware of what ye do) Allah is aware of your failure to join the conquest of al-Hudaybiyyah.
بَلْ ظَنَنْتُمْ أَنْ لَنْ يَنْقَلِبَ الرَّسُولُ وَالْمُؤْمِنُونَ إِلَىٰ أَهْلِيهِمْ أَبَدًا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِي قُلُوبِكُمْ وَظَنَنْتُمْ ظَنَّ السَّوْءِ وَكُنْتُمْ قَوْمًا بُورًا
📘 (Nay, but ye deemed) O hypocrites (that the messenger and the believers would never return to their own folk) from al-Hudaybiyyah to Medina, (and that was made fair-seeming in your hearts) and you were so convinced of this that you stayed behind, (and ye did think an evil thought) and you thought that Allah will not help His Prophet, (and ye were worthless folk) and you were ruined folk, with unsound and hardened hearts.
وَمَنْ لَمْ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ فَإِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَعِيرًا
📘 (And as for him who believeth not in Allah and His messenger) as for him who is not true in his faith in Allah and His Messenger. (Lo! We have prepared a flame for disbelievers) for disbelievers who disbelieve openly or secretly.
وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ يَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا
📘 (And Allah's is the Sovereignty) the stores (of the heavens) rain (and the earth) vegetation. (He forgiveth whom He will) of the believers for committing enormities, out of favour, (and punisheth whom He will) for committing minor sins, in justice; it is also said that this means: He honours whom He will with faith and repentance such that He forgives him and makes die whom He will in a state of disbelief and hypocrisy and then punishes him for it; and it is also said that this means: He forgives whoever deserves to be forgiven and punishes whoever deserves to be punished. (And Allah is ever Forgiving) He always forgives whoever repents of enormous and minor sins, (Merciful) towards whoever dies repentant.
سَيَقُولُ الْمُخَلَّفُونَ إِذَا انْطَلَقْتُمْ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأْخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعْكُمْ ۖ يُرِيدُونَ أَنْ يُبَدِّلُوا كَلَامَ اللَّهِ ۚ قُلْ لَنْ تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمْ قَالَ اللَّهُ مِنْ قَبْلُ ۖ فَسَيَقُولُونَ بَلْ تَحْسُدُونَنَا ۚ بَلْ كَانُوا لَا يَفْقَهُونَ إِلَّا قَلِيلًا
📘 (Those who were left behind) at the conquest of al-Hudaybiyyah, i.e. Banu Ghifar, Aslam, Ashja' and some people from Muzaynah and Juhaynah (will say, when ye set forth to capture booty) the booty of Khaybar: (Let us go with you) to Khaybar. (They fain would change the verdict of Allah) when he said to His Prophet not to let them accompany him to any other conquest after failing to join the conquest of al-Hudaybiyyah. (Say) to Banu 'Amir, Dayl, Aslam, Ashja', and a group from Muzaynah and Juhaynah: (Ye shall not go with us) to Khaybar except as volunteers but you will not have a share of the booty. (Thus) just as we told you (hath Allah said beforehand) in surah Repentance (say unto them: Ye shall never more go out with me nor fight with me against a foe�). Upon hearing this, the hypocrites said to the believers: Allah has not commanded you this, it is rather because you are resentfully envious of us for sharing the booty with you. So Allah said: (Then they will say: Ye are envious of us) regarding the booty. (Nay, but they understand not) the command of Allah, (save a little) neither much nor a little.
قُلْ لِلْمُخَلَّفِينَ مِنَ الْأَعْرَابِ سَتُدْعَوْنَ إِلَىٰ قَوْمٍ أُولِي بَأْسٍ شَدِيدٍ تُقَاتِلُونَهُمْ أَوْ يُسْلِمُونَ ۖ فَإِنْ تُطِيعُوا يُؤْتِكُمُ اللَّهُ أَجْرًا حَسَنًا ۖ وَإِنْ تَتَوَلَّوْا كَمَا تَوَلَّيْتُمْ مِنْ قَبْلُ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
📘 (Say) O Muhammad (unto those of the wandering Arabs who were left behind) Dayl, Ashja', and a group of people from both Muzaynah and Juhaynah: (Ye will be called) after the Prophet (pbuh) (against a folk) to fight a folk (of mighty prowess) who are tough in fighting; the reference here is to the people of al-Yamamah, Banu Hanifah, the folk of Musaylimah the liar, (to fight them) because of religion (until they surrender; and if ye obey) and agree to fight and make your profession of Allah's divine Oneness pure, (Allah will give you a fair reward) in the Garden; (but if ye turn away) from Allah's divine Oneness, repentance, sincerity and acceptance to fight against Musaylimah the liar (as ye did turn away before) at the conquest of al-Hudaybiyyah, (He will punish you with a painful doom).
لَيْسَ عَلَى الْأَعْمَىٰ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ ۗ وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ وَمَنْ يَتَوَلَّ يُعَذِّبْهُ عَذَابًا أَلِيمًا
📘 Then the people who had infirmities and chronic illnesses came to the Messenger of Allah (pbuh) and said: �O Messenger of Allah! Allah has threatened to punish whoever stays behind and does not take part in fighting with a painful doom. How can we go out in military expedition when we are physically unable to do so?� And so Allah said: (There is no blame for the blind) if he does not go out in military conquests, (nor is there blame for the lame) if he does not go out in military conquests, (nor is there blame for the sick (that they go not forth to war). And whoso obeyeth Allah and His messenger) openly and privately and answers him by going out to fight the enemy, (He will make him enter Gardens beneath which) beneath whose houses, rooms and trees (rivers) of wine, water, honey, and milk (flow; and whoso turneth back) from the obedience of Allah and His Messenger and refuses to comply, (him will He punish with a painful doom).
۞ لَقَدْ رَضِيَ اللَّهُ عَنِ الْمُؤْمِنِينَ إِذْ يُبَايِعُونَكَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَنْزَلَ السَّكِينَةَ عَلَيْهِمْ وَأَثَابَهُمْ فَتْحًا قَرِيبًا
📘 Allah then mentioned His pleasure with those who swore allegiance at the pledge of Ridwan, saying: (Allah was well pleased with the believers when they swore allegiance unto thee beneath the tree) when they swore allegiance to you at al-Hudaybiyyah under the Samurah tree; they were about 1,500 men who swore allegiance to assist and defend the Prophet and to remain in fighting, if need be, till death, (and He knew what was in their hearts) of truthfulness and loyalty, (and He) Allah Exalted is He (sent down peace of reassurance) tranquillity (on them) and removed zealotry from them, (and hath rewarded them) after this (with a near victory) the conquest of Khaybar, soon after that;
وَمَغَانِمَ كَثِيرَةً يَأْخُذُونَهَا ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
📘 (And much booty that they will capture) the booty of Khaybar. (Allah is ever Mighty) in retribution against His foes, (Wise) in giving help, conquest and booty to the Prophet (pbuh) and his Companions.
لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا
📘 (That Allah may forgive thee of thy sin that which is past) before the revelation came to you (and that which is to come) and that which is after the revelation and until you die, (and may perfect His favour unto thee) through prophethood, Islam and forgiveness, (and may guide thee on a right path) and may hold you firm on an established way with which He is pleased, i.e. Islam,
وَعَدَكُمُ اللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةً تَأْخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمْ هَٰذِهِ وَكَفَّ أَيْدِيَ النَّاسِ عَنْكُمْ وَلِتَكُونَ آيَةً لِلْمُؤْمِنِينَ وَيَهْدِيَكُمْ صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا
📘 (Allah promiseth you much booty that ye will capture) this is the booty of Persia which they had not captured yet but would capture a few years later, (and hath given you this) i.e. the booty of Khaybar (in advance, and hath withheld men's hands from you) from fighting you; referring here to Asad and Ghatafan who were allies of Khaybar, (that it) the conquest of Khaybar (may be a token) a lesson and sign (for the believers) this is because the believers were about 8,000 in number while Khaybar were about 70,000, (and that He may guide you on a right path) and that He may hold you firm on an established religion with which He is pleased.
وَأُخْرَىٰ لَمْ تَقْدِرُوا عَلَيْهَا قَدْ أَحَاطَ اللَّهُ بِهَا ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا
📘 (And other (gain)) and other booty, (which ye have not been able to achieve) yet, (Allah will compass it) Allah knows that it will happen, this is the booty Persia. (Allah is Able to do all things) of conquest, victory and capturing booty.
وَلَوْ قَاتَلَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوَلَّوُا الْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
📘 (And if those who disbelieve) Asad, Ghatafan along with Khaybar (join battle with you they will take to flight) defeated, (and afterward they will find no protecting friend) to prevent you from killing them (nor helper) who can prevent their killing and defeat.
سُنَّةَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلُ ۖ وَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا
📘 (It is the law of Allah which hath taken course aforetime) regarding past nations that they were exposed to killing and defeat when their rebelled against the prophets of Allah. (Thou wilt not find for the law of Allah) you will not find for the law of Allah of punishing those who rebel against the prophets (aught of power to change) any change.
وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا
📘 (And He it is Who hath withheld men's hands) the hands of the people of Mecca (from you) from fighting you, (and hath withheld your hands from them) from fighting them, (in the valley of Mecca) in the middle of Mecca except that they threw stones at each other, (after He had made you victors over them) for the Companions of the Prophet (pbuh) overwhelmed with stone throwing until they entered Mecca. (Allah is Seer of what ye do) of throwing stones and other things as well.
هُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَالْهَدْيَ مَعْكُوفًا أَنْ يَبْلُغَ مَحِلَّهُ ۚ وَلَوْلَا رِجَالٌ مُؤْمِنُونَ وَنِسَاءٌ مُؤْمِنَاتٌ لَمْ تَعْلَمُوهُمْ أَنْ تَطَئُوهُمْ فَتُصِيبَكُمْ مِنْهُمْ مَعَرَّةٌ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۖ لِيُدْخِلَ اللَّهُ فِي رَحْمَتِهِ مَنْ يَشَاءُ ۚ لَوْ تَزَيَّلُوا لَعَذَّبْنَا الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
📘 (These it was who disbelieved) in Muhammad (pbuh) and the Qur'an, i.e. the people of Mecca (and debarred you from the Inviolable Place of Worship) and prevented you from the Inviolable Place of Worship on the year of al-Hudaybiyyah, (and debarred the offering from reaching its goal) and prevented your sacrifices from reaching the place where they were to be sacrificed. (And if it had not been for believing men) al-Walid and Salamah the sons of Hisham, 'Ayyash Ibn Rabi'ah and Abu Jandal Ibn Suhayl Ibn 'Amr (and believing women) in Mecca, (whom ye know not lest ye should tread them under foot) lest you should kill (and thus incur) because of killing (guilt for them) blood money and the sin of killing them; (unknowingly) without knowing that they were believers. if it were not for that, Allah would have set you on them to kill them; (that Allah might bring into His mercy) that Allah may honour with His religion (whom He will) whoever deserves it. (If (the believers and the disbelievers) had been clearly separated) if the believers had moved out from among the disbelievers (We verily had punished those of them who disbelieved) the disbelievers of Mecca (with painful punishment) with your swords.
إِذْ جَعَلَ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ التَّقْوَىٰ وَكَانُوا أَحَقَّ بِهَا وَأَهْلَهَا ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا
📘 (When those who disbelieve) the disbelievers of Mecca (had set up in their hearts zealotry, the zealotry of the Age of Ignorance) by preventing the Messenger of Allah (pbuh) and his Companions from the House, (then Allah sent down His peace of reassurance) His tranquillity (upon His messenger and upon the believers) and removed zealotry from them (and imposed on them) and inspired them with (the word of self restraint) �there is no deity save Allah and Muhammad is the Messenger of Allah�, (for they were worthy of it) they were worthy of �there is no deity save Allah and Muhammad is the Messenger of Allah�, as it was in Allah's beginninglessly eternal knowledge (and meet for it) in the life of this world. (And Allah is Aware of all things) regarding honouring the believers.
لَقَدْ صَدَقَ اللَّهُ رَسُولَهُ الرُّؤْيَا بِالْحَقِّ ۖ لَتَدْخُلُنَّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ آمِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمْ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَ ۖ فَعَلِمَ مَا لَمْ تَعْلَمُوا فَجَعَلَ مِنْ دُونِ ذَٰلِكَ فَتْحًا قَرِيبًا
📘 (Allah hath fulfilled the vision for His messenger in very truth) truly. This is because the Prophet (pbuh) had told his Companions: (Ye shall indeed enter the Inviolable Place of Worship, if Allah will, secure) from the enemy, ((having your hair) shaven and cut, not fearing) the enemy; and Allah did fulfil what the Prophet (pbuh) had said to his Companions. (But He knoweth that which ye know not) Allah had known that what he promised was not to take place in that year but in the following year, while you did not know this, (and hath given you a near victory beforehand) i.e. the conquest of Khaybar before the fulfilment of this vision.
هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَىٰ وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا
📘 (He it is Who hath sent His messenger) Muhammad (pbuh) (with the guidance) with the profession of Allah's divine Oneness; and it is also said this means: with the Qur'an (and the religion of truth) the testification that there is no deity save Allah and that Muhammad is His Slave and Messenger, (that He may cause it to prevail over all religion) such that the Hour will not come until there is none but a Muslim or someone who is in a peace treaty with him. (And Allah sufficeth as a witness) there is no deity except Allah.
مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ۚ وَالَّذِينَ مَعَهُ أَشِدَّاءُ عَلَى الْكُفَّارِ رُحَمَاءُ بَيْنَهُمْ ۖ تَرَاهُمْ رُكَّعًا سُجَّدًا يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِنَ اللَّهِ وَرِضْوَانًا ۖ سِيمَاهُمْ فِي وُجُوهِهِمْ مِنْ أَثَرِ السُّجُودِ ۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمْ فِي التَّوْرَاةِ ۚ وَمَثَلُهُمْ فِي الْإِنْجِيلِ كَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْأَهُ فَآزَرَهُ فَاسْتَغْلَظَ فَاسْتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِ يُعْجِبُ الزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ الْكُفَّارَ ۗ وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنْهُمْ مَغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا
📘 (Muhammad is the Messenger of Allah) and this without the witness of Suhayl Ibn 'Amr. (And those with him) i.e. Abu Bakr, the first who believed in him and called the disbelievers with him to the religion of Allah (are hard against the disbelievers) this refers to 'Umar Ibn al-Khattab who was tough with the enemies of Allah, strong in the religion of Allah and a defender of Allah's Messenger (and merciful among themselves) and dutiful towards each other; this refers to 'Uthman Ibn 'Affan who was very dutiful and merciful towards the Muslims, and spent much of his money on them. (Thou (O Muhammad) seest them bowing) in prayer (and falling prostrate (in worship)) this refers to 'Ali Ibn Abi Talib who abundantly bowed and prostrated in prayer, (seeking bounty) reward (from Allah and (His) acceptance) acceptance of their Lord through jihad; this refers to Talhah and al-Zubayr who were very hard on, and tough with, the disbelievers. (The mark of them is on their foreheads from) the sign of their staying awake is on their faces from (the traces of prostration) from repeated prostration at night; this refers to Salman al-Farisi, Bilal, Suhayb and their fellow believers. (Such is their likeness) their description (in the Torah and their likeness) and their description in (in the Gospel like as sown corn) this is the Prophet (pbuh) (that) Allah (sendeth forth its shoot) i.e. Abu Bakr, the first to believe in him and the first to face the enemies of Allah (and strengtheneth it) and assists him; this is 'Umar who assisted the Prophet (pbuh) with his sword against the enemies of Allah (and riseth firm) He became strong with the wealth of 'Uthman which he used in jihad in the way of Allah (upon its stalk) and spread his message among Quraysh through 'Ali Ibn Abi Talib, (delighting the sowers) the Prophet (pbuh) was pleased with Talhah and al-Zubayr (that He may enrage the disbelievers with (the sight of) them) by means of Talhah and al-Zubayr. It is also said that from Allah's saying (Muhammad is the Messenger of Allah�) up to here was revealed in praise of those who took part in the swearing of allegiance at Ridwan and the sincere, obedient prophetic Companions in general. (Allah hath promised, unto such of them as believe) in Muhammad (pbuh) and the Qur'an (and do good works) and do acts of obedience in private between themselves and their Lord, (forgiveness) of their sins in this world and in the Hereafter (and immense reward) and abundant reward in the Garden'.
وَيَنْصُرَكَ اللَّهُ نَصْرًا عَزِيزًا
📘 (And that Allah may help you) against your enemy (with strong help) whereby you suffer no humiliation.
هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ السَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ لِيَزْدَادُوا إِيمَانًا مَعَ إِيمَانِهِمْ ۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
📘 (He it is Who sent down peace of reassurance) tranquillity (into the hearts of the believers) into the hearts of true believers on the day of al-Hudaybiyyah (that they might add faith) that they might add certainty, belief and knowledge (unto their faith) in Allah and His Messenger. (Allah's are the hosts of the heavens) the angels (and the earth) the believers and He sets them on whoever He will among His enemies, (and Allah is ever Knower) of what He has done to you: victory, forgiveness, guidance, help and sending down tranquillity into the hearts of the believers, (Wise) regarding that which He has done with you.
لِيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِنْدَ اللَّهِ فَوْزًا عَظِيمًا
📘 When the true believers heard of the honour that Allah had bestowed upon His Prophet, they said: �Congratulations, O Messenger of Allah, for what Allah has given you of victory, forgiveness and honour; but what do we have with Allah?� So Allah said: (That He may bring the believing men) the true believing men (and the believing women) and true believing women (into Gardens beneath which) beneath whose trees, houses and rooms (rivers) of wine, water, honey and milk (flow, wherein they will abide) they will abide in the Garden and will never die or leave it, (and may remit from them their evil deeds) which they committed in the life of the world. (That) which I have mentioned which the believers will have, (in the sight of Allah, is the Supreme Triumph) is the greatest safety: they gain Paradise and avoid the Fire and all that which is in it.
وَيُعَذِّبَ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْمُشْرِكِينَ وَالْمُشْرِكَاتِ الظَّانِّينَ بِاللَّهِ ظَنَّ السَّوْءِ ۚ عَلَيْهِمْ دَائِرَةُ السَّوْءِ ۖ وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلَعَنَهُمْ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَ ۖ وَسَاءَتْ مَصِيرًا
📘 When 'Abdullah Ibn Ubayy Ibn Salul heard of the honour Allah had bestowed upon the believers, he went and said to the Prophet (pbuh): �O Messenger of Allah! By Allah, we are just like them, so what do we get?� Allah said: (And may punish the hypocritical men and the hypocritical women, and the idolatrous men and the idolatrous women, who think an evil thought concerning Allah) that He will not help His Messenger against the hypocrites. (For them is the evil turn of fortune) and an evil consequence, (and Allah is wroth against them and hath cursed them) He banished them from all good, (and hath made ready for them) in the Hereafter (hell, a hapless journey's end) what an evil destination they will head for in the Hereafter.
وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
📘 (Allah's are the hosts of the heavens) the angels (and the earth) the believers; He gives help to whomever He will, (and Allah is ever Mighty) in retribution against the disbelievers and hypocrites, (Wise) in bestowing honour on true believers because of their faith; and it is also said that this means: Allah is ever Mighty in His dominion and sovereignty, Wise in His command, decree and help of His Prophet against his enemies.
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
📘 (Lo! We have sent thee) O Muhammad (as a witness) over your community that you had delivered the message to them (and a bearer of good tidings) the Garden for the believers (and a warner) to the disbelievers from the Fire,
لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
📘 (That ye (mankind) may believe in Allah and His messenger) Muhammad (pbuh) (and may honour Him) defend him with the sword against his enemies, (and may revere Him, and may glorify Him) and pray to Allah (at early dawn and at the close of day) in the morning and evening.