Al-An'aam • EN-TAFSIR-IBN-ABBAS
﴿ أَوْ تَقُولُوا۟ لَوْ أَنَّآ أُنزِلَ عَلَيْنَا ٱلْكِتَٰبُ لَكُنَّآ أَهْدَىٰ مِنْهُمْ ۚ فَقَدْ جَآءَكُم بَيِّنَةٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ وَهُدًۭى وَرَحْمَةٌۭ ۚ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَصَدَفَ عَنْهَا ۗ سَنَجْزِى ٱلَّذِينَ يَصْدِفُونَ عَنْ ءَايَٰتِنَا سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ بِمَا كَانُوا۟ يَصْدِفُونَ ﴾
“or lest you say, "If a divine writ had been bestowed from on high upon us, we would surely have followed its guidance better than they did." And so, a clear evidence of the truth has now come unto you from your Sustainer, and guidance, and grace. Who, then, could be more wicked than he who gives the lie to God's messages, and turns away from them in disdain? We shall requite those who turn away from Our messages in disdain with evil suffering for having thus turned away!”
(Or lest you should say) and so that you will not say on the Day of Judgement: (If the Scripture had been revealed unto us) as it was revealed to the Jews and Christians, (we surely had been better guided than are they) we would be swifter in answering the Messenger and we would also have a sounder religion. (Now hath there come unto you a clear proof) a clarification (from your Lord) i.e. the Qur'an and the Messenger, (a guidance) from error (and a mercy) for the one who believes in him; (and who doeth greater wrong) who is more insolent and more daring vis-�-vis Allah (than he who denieth the revelations of Allah) who denies Muhammad (pbuh) and the Qur'an, (and turneth away from them? We award unto those who turn away from Our revelations) Muhammad (pbuh) and the Qur'an (an evil doom) a severe torment (because of their aversion) vis-�-vis Muhammad and the Qur'an.