slot qris slot gacor terbaru slot gacor terbaik slot dana link slot gacor slot deposit qris slot pulsa slot gacor situs slot gacor slot deposit qris slot qris bokep indo xhamster/a> jalalive/a>
| uswah-academy
WhatsApp Book A Free Trial
القائمة

🕋 تفسير الآية 18 من سورة سُورَةُ الرَّعۡدِ

Ar-Ra'd • EN-TAZKIRUL-QURAN

﴿ لِلَّذِينَ ٱسْتَجَابُوا۟ لِرَبِّهِمُ ٱلْحُسْنَىٰ ۚ وَٱلَّذِينَ لَمْ يَسْتَجِيبُوا۟ لَهُۥ لَوْ أَنَّ لَهُم مَّا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا وَمِثْلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفْتَدَوْا۟ بِهِۦٓ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ سُوٓءُ ٱلْحِسَابِ وَمَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ ﴾

“of those who have responded to their Sustainer with a goodly response, and of those who did not respond to Him. [As for the latter,] if they possessed all that is on earth, and twice as much, they would surely offer it as ransom [on the Day of Judgment]: a most evil reckoning awaits them, and their goal is hell: and how evil a resting-place!”

📝 التفسير:

It is the law of God in this world that dirt and foam may emerge and surface for some time, but finally what receives a place here is that which gives benefit. In the Hereafter also, the same is true of human beings. In the world some people may be prominent due to some skill but, in the Hereafter, only those who possess real qualities will receive a higher status. People do not respond to the call for the Truth in this world because they always feel that, by advancing towards unadulterated Truth, they will lose worldly benefits. The rewards for ignoring the Truth which such people receive are invariably honour, popularity and prosperity in this world. They appear to be occupying seats of high status by rejecting the Truth. In the Hereafter, all these people will have been thrown out as like fast disappearing foam. And only those people will figure as prominent who surrendered themselves to the Truth, ignoring timely benefits. People give so much importance to worldly status and worldly benefits that they ignore the truth. In the Hereafter these things will appear unimportant to them, so much so that they would want to give this whole world and one more world equal to it, to ransom themselves from divine punishment.