Al-An'aam • EN-TAZKIRUL-QURAN
﴿ وَإِذَا جَآءَتْهُمْ ءَايَةٌۭ قَالُوا۟ لَن نُّؤْمِنَ حَتَّىٰ نُؤْتَىٰ مِثْلَ مَآ أُوتِىَ رُسُلُ ٱللَّهِ ۘ ٱللَّهُ أَعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ رِسَالَتَهُۥ ۗ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ صَغَارٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعَذَابٌۭ شَدِيدٌۢ بِمَا كَانُوا۟ يَمْكُرُونَ ﴾
“And whenever. a [divine] message comes to them, they say, "We shall not believe unless we are given the like of what God's apostles were given!" [But] God knows best upon whom to bestow His message. Abasement in the sight of God will befall those who have become guilty of evildoing, and suffering severe for all the schemes which they were wont to weave.”
Those who have captured public attention by claiming self-made things to be God’s religion, become inimical toward every voice which calls upon people to adhere to true religion. Every such voice appears to them to be a no-confidence motion directed against themselves. The luminaries of the time then ferret out trivial points by which to defame the call of Truth, so as to prevent the general public from being influenced by it. They give wrong direction to the reasoning of Truth and cause the public to become doubtful. They even try to denigrate the personality of the preacher by casting baseless aspersions on him. But such efforts only increase their guilt; they are unable to harm the preacher and his call in any way. The righteous person is one who sees the Truth, even when worldly glories have not graced it. Accepting the Truth when it is surrounded by worldly glories, amounts to accepting the worldly glories and not the Truth.