Yunus • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ ۞ وَجَٰوَزْنَا بِبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱلْبَحْرَ فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُۥ بَغْيًۭا وَعَدْوًا ۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدْرَكَهُ ٱلْغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱلَّذِىٓ ءَامَنَتْ بِهِۦ بَنُوٓا۟ إِسْرَٰٓءِيلَ وَأَنَا۠ مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ ﴾
“And We brought the children of Israel across the sea; and thereupon Pharaoh and his hosts pursued them with vehement insolence and tyranny, until [they were overwhelmed by the waters of the sea. And] when he was about to drown, [Pharaoh] exclaimed: "I have come to believe that there is no deity save Him in whom the children of Israel believe, and I am of those who surrender themselves unto Him!"”
{فیرعەون ئیمانی هێنا بەڵام سودی پێ نەگەیاند} [ وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَائِيلَ الْبَحْرَ ] بهنی ئیسرائیلمان له دهریاكه پهڕاندهوه بۆ وشكانی [ فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُ بَغْيًا وَعَدْوًا ] فیرعهون و سهربازهكانی شوێنیان كهوتن وهكو زوڵم و ستهم و دژایهتی كردن و دهستدرێژی كردنه سهریان [ حَتَّى إِذَا أَدْرَكَهُ الْغَرَقُ ] تا فیرعهونیش چووه ناو ئاوهكه كه پێشتر له سوورهتی (بهقهره)و سوورهتهكانی تر باسمان كرد كه خوای گهوره دوانزه ڕێگای وشكانی بۆ موساو موسڵمانان كردهوهو پهڕینه ئهوبهرهوه كاتێك كه فیرعهون و سهربازهكانی بهو ڕێگا وشكانیانه ڕۆیشتن خوای گهوره فهرمانی كرد ئاوهكه یهكیگرتهوهو ههموویانى لهناو ئاوهكه غهرق و نوقم كرد كه له رۆژى عاشورادا بوو [ قَالَ آمَنْتُ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا الَّذِي آمَنَتْ بِهِ بَنُو إِسْرَائِيلَ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ (٩٠) ] لهو كاتهدا فیرعهون زانی تهواو غهرق ئهبێ وتی: ئیمانم هێنا بهو خوایهی كه بهنی ئیسرائیل ئیمانیان پێ هێنا كه هیچ پهرستراوێك بهحهق نیه شایهنی پهرستن بێ تهنها ئهو خوایه نهبێ كه بهنی ئیسرائیل ئیمانیان پێی هێناوه وه من تهسلیمی فهرمانی خوای گهوره بوومهو منیش یهكێكم له موسڵمانان.