Hud • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ الٓر ۚ كِتَٰبٌ أُحْكِمَتْ ءَايَٰتُهُۥ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ ﴾
“Alif. Lam. Ra. A DIVINE WRIT [is this], with messages that have been made clear in and by themselves, and have been distinctly spelled out as well - [bestowed upon you] out of the grace of One who is wise, all-aware,”
سووڕهتی (هود - صلی الله علیه وسلم - ) سوورهتێكى مهككى یهو (١٢٣) ئایهته ئیمامى ئهبو بهكر فهرمووى ئهى پێغهمبهری خوا - صلی الله علیه وسلم - پیر بوویت، فهرمووى: (سورهتى هود والواقعة والمرسلات وعم يتساءلون وإذا الشمس كورت پیریان كردم) (صحیح الجامع). بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ [ الر ] سهبارهت بهو پیتانهی كه له سهرهتای ههندێك له سوورهتهكانی قورئانی پیرۆزدا هاتوون له سوورهتی (بهقهره)دا باسمان كرد [ كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ] ئهم كتابه كه قورئانی پیرۆزه كتابێكه ئایهتهكانی موحكهمهو هیچ كهموكوڕیهكی تیا نیه بهپێچهوانهی تهورات و ئینجیل و كتێبهكانی ترهوه كه گۆڕانی بهسهردا هاتووهو دهستكارى كراوه [ ثُمَّ فُصِّلَتْ ] پاشان ههموو شتهكانى به درێژی تیادا باسكراوهو روونكراوهتهوه [ مِنْ لَدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ (١) ] لهلایهن خوایهك كه زۆر كاربهجێ و زانایهو زانیاریهكی وردی ههیه.