Hud • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ فَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةًۭ مِّن سِجِّيلٍۢ مَّنضُودٍۢ ﴾
“And so, when Our judgment came to pass, We turned those [sinful towns] upside down, and rained down upon them stone-hard blows of chastisement pre-ordained. one upon another,”
{خوای گەورە سزای قەومە بەدڕەوشتەكەی داو لە ناوی بردن} [ فَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا ] كاتێك سزای خوای گهورهیان بۆ هات له خۆركهوتندا [ جَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا ] ئهوانهی كه بهرز بوون نزممان كردنهوه، واته: ئهو دێ یهیان ههڵكهندو بردیانه ئاسمان و بهریاندایه خوارهوهو ژێرو ژووریان كردن [ وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِنْ سِجِّيلٍ مَنْضُودٍ (٨٢) ] وه له بانیشهوه بهرد بارانمان كردن به خشتی سوورهوهكراوى گهوره (مَنْضُودٍ)یش واته: یهك له دوای یهك.