Yusuf • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ وَٱتَّبَعْتُ مِلَّةَ ءَابَآءِىٓ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ ۚ مَا كَانَ لَنَآ أَن نُّشْرِكَ بِٱللَّهِ مِن شَىْءٍۢ ۚ ذَٰلِكَ مِن فَضْلِ ٱللَّهِ عَلَيْنَا وَعَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ ﴾
“and I follow the creed of my forefathers Abraham, Isaac and Jacob. It is not conceivable that we should [be allowed to] ascribe divinity to aught beside God: this is [an outcome] of God's bounty unto us and unto all mankind -but most people are ungrateful.”
[ وَاتَّبَعْتُ مِلَّةَ آبَائِي إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ ] وه من شوێن دین و بیروباوهڕی باوك و باپیرانم كهوتووم ئیبراهیم و ئیسحاق و یهعقوب كه ههموویان پێغهمبهر بوونه [ مَا كَانَ لَنَا أَنْ نُشْرِكَ بِاللَّهِ مِنْ شَيْءٍ ] ئێمه بۆمان نیه هیچ جۆره شهریكێك بۆ خوای گهوره بڕیار بدهین، (هیچ كهس بۆى نیه بهڵام ئهمان به تایبهت چونكه پێغهمبهر بوونه) [ ذَلِكَ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ عَلَيْنَا وَعَلَى النَّاسِ ] ئهمه فهزڵ و چاكهی خوای گهورهیه بهسهر ئێمهو تێكڕای خهڵكی بهوهی پێغهمبهرانی بۆ ناردوون [ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ (٣٨) ] بهڵام زۆربهی خهڵكی شوكرانهبژێری نازو نیعمهتهكانی خوای گهوره ناكهن.