Ar-Ra'd • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ ۞ مَّثَلُ ٱلْجَنَّةِ ٱلَّتِى وُعِدَ ٱلْمُتَّقُونَ ۖ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۖ أُكُلُهَا دَآئِمٌۭ وَظِلُّهَا ۚ تِلْكَ عُقْبَى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوا۟ ۖ وَّعُقْبَى ٱلْكَٰفِرِينَ ٱلنَّارُ ﴾
“THE PARABLE of the paradise promised to those who are conscious of God [is that of a garden] through which running waters flow: [but, unlike an earthly garden,] its fruits will be everlasting, and [so will be] its shade. Such will be the destiny of those who remain conscious of God-just as the destiny of those who deny the truth will be the fire.”
[ مَثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ] نموونهی نازو خۆشیهكانى ئهو بهههشتهی كه بهڵێن دراوه به خۆپارێزان له تاوان جۆگهله ئاو به ژێر دارو خانووهكانیاندا ئهڕوات [ أُكُلُهَا دَائِمٌ وَظِلُّهَا ] خواردن و بهرههم و سێبهرهكهیشی ههمیشهییهو كۆتایی نایات و كهم ناكات [ تِلْكَ عُقْبَى الَّذِينَ اتَّقَوْا ] ئهمه سهرهنجامی ئهو كهسانهیه كه تهقوای خوای گهورهیان كردووه [ وَعُقْبَى الْكَافِرِينَ النَّارُ (٣٥) ] وه سهرهنجام و عاقیبهتی كافرانیش ئاگری دۆزهخه.