Ibrahim • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ الٓر ۚ كِتَٰبٌ أَنزَلْنَٰهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ ٱلنَّاسَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ ﴾
“Alif. Lam. Ra. A DIVINE WRIT [is this -a revelation] which We have bestowed upon thee from on high in order that thou might bring forth all mankind, by their Sustainer's leave, out of the depths of darkness into the light: onto the way that leads to the Almighty, the One to whom all praise is due -”
سوورهتی (ئيبراهيم - صلی الله علیه وسلم -) سوورهتێكى مهككيیهو (٥٢) ئایهته بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ [ الر ] سهبارهت بهو پیتانهی كه له سهرهتای ههندێك له سوورهتهكانی قورئانی پیرۆزهوه هاتوون له سوورهتی (بهقهره)دا باسمان كرد [ كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ إِلَيْكَ ] ئهی محمد - صلی الله علیه وسلم - ئهم قورئانه پیرۆزه كتابێكه بۆ تۆمان دابهزاندووه [ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَى صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ (١) ] تا بهو قورئانه پیرۆزه خهڵكی له تاریكیهكانی كوفرو شیرك و نهزانی و گومڕایی دهربكهی بۆ ڕووناكی ئیمان و ئیسلام و هیدایهت و زانیاری به ئیزنی پهروهردگاریان بۆ ڕێگای خوای گهورهى زۆر بهدهسهڵاتى سوپاسكراوه.