Ibrahim • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ رَّبَّنَآ إِنِّىٓ أَسْكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِى بِوَادٍ غَيْرِ ذِى زَرْعٍ عِندَ بَيْتِكَ ٱلْمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱجْعَلْ أَفْـِٔدَةًۭ مِّنَ ٱلنَّاسِ تَهْوِىٓ إِلَيْهِمْ وَٱرْزُقْهُم مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ ﴾
“"O our Sustainer! Behold, I have settled some of my offspring in a valley in which there is no arable land, close to Thy sanctified Temple, so that, O our Sustainer, they might devote themselves to prayer: cause Thou, therefore, people's hearts to incline towards them and grant them fruitful sustenance, so that they might have cause to be grateful.”
[ رَبَّنَا إِنِّي أَسْكَنْتُ مِنْ ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيْرِ ذِي زَرْعٍ عِنْدَ بَيْتِكَ الْمُحَرَّمِ ] ئهی پهروهردگار من نهوهكانم (هاجهرى خێزانم و ئیسماعیلى كوڕم) جێگیرو نیشتهجێ كردووه له دۆڵێكدا كه هیچ كشتوكاڵێكی لێ نیه لهلای ماڵهكهی تۆ له مهككه كه موحهڕهمه، واته: حهرامه لهسهر ستهمكاران و كافران كه بێڕێزی بهرامبهری بكهن یان سووكایهتی پێ بكهن [ رَبَّنَا لِيُقِيمُوا الصَّلَاةَ ] ئهی پهروهردگار بۆیه لهوێ جێگیرو نیشتهجێم كردوون تا نوێژ بۆ تۆ ئهنجام بدهن [ فَاجْعَلْ أَفْئِدَةً مِنَ النَّاسِ تَهْوِي إِلَيْهِمْ ] وه تۆش وا له دڵی خهڵكی بكه كه دڵیان ڕاكێشی بۆ لای ئهو ماڵه بۆ ئهوهی حهج بكهن و عیبادهتی تۆى لێ بكهن [ وَارْزُقْهُمْ مِنَ الثَّمَرَاتِ ] وه ڕزقیان بده له بهرووبوومهكان [ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ (٣٧) ] بهڵكو ئهوانیش شوكرانهبژێری تۆ بكهن.