Al-Israa • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ ءَايَتَيْنِ ۖ فَمَحَوْنَآ ءَايَةَ ٱلَّيْلِ وَجَعَلْنَآ ءَايَةَ ٱلنَّهَارِ مُبْصِرَةًۭ لِّتَبْتَغُوا۟ فَضْلًۭا مِّن رَّبِّكُمْ وَلِتَعْلَمُوا۟ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلْحِسَابَ ۚ وَكُلَّ شَىْءٍۢ فَصَّلْنَٰهُ تَفْصِيلًۭا ﴾
“And We have established the night and the day as two symbols; and thereupon We have effaced the symbol of night and set up [in its place] the light giving symbol of day, so that you might seek to obtain your Sustainer's bounty and be aware of the passing years and of the reckoning [that is bound to come]. For clearly, most clearly, have We spelt out everything!”
[ وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ آيَتَيْنِ ] وه ئێمه شهو و ڕۆژمان داناوه كه دوو نیشانهن [ فَمَحَوْنَا آيَةَ اللَّيْلِ ] وه روناكى و نیشانهكهی شهومان سڕیوهتهوهو كوژاندۆتهوه كه مانگه [ وَجَعَلْنَا آيَةَ النَّهَارِ مُبْصِرَةً ] بهڵام نیشانهكهی ڕۆژ بینراوه كه خۆرهو بهڕۆژ ڕووناكه [ لِتَبْتَغُوا فَضْلًا مِنْ رَبِّكُمْ ] تا بههۆی ڕووناكی ڕۆژهوه به دوای بژێوی ژیانتاندا بگهڕێن، وه بههۆی تاریكی شهوهوه پشووی تیا بدهن [ وَلِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنِينَ وَالْحِسَابَ ] وه تا بههۆی شهو و ڕۆژو مانگ و خۆرهوه ژمارهو حساب و مێژووی خۆتان بزانن [ وَكُلَّ شَيْءٍ فَصَّلْنَاهُ تَفْصِيلًا (١٢) ] وه ئێمه درێژهمان به ههموو شتێك داوهو ڕوونمان كردۆتهوه.