Al-Baqara • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ ۞ لَّيْسَ ٱلْبِرَّ أَن تُوَلُّوا۟ وُجُوهَكُمْ قِبَلَ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَلَٰكِنَّ ٱلْبِرَّ مَنْ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةِ وَٱلْكِتَٰبِ وَٱلنَّبِيِّۦنَ وَءَاتَى ٱلْمَالَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ ذَوِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَٰمَىٰ وَٱلْمَسَٰكِينَ وَٱبْنَ ٱلسَّبِيلِ وَٱلسَّآئِلِينَ وَفِى ٱلرِّقَابِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلْمُوفُونَ بِعَهْدِهِمْ إِذَا عَٰهَدُوا۟ ۖ وَٱلصَّٰبِرِينَ فِى ٱلْبَأْسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَحِينَ ٱلْبَأْسِ ۗ أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُوا۟ ۖ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُتَّقُونَ ﴾
“True piety does not consist in turning your faces towards the east or the west - but truly pious is he who believes in God, and the Last Day; and the angels, and revelation, and the prophets; and spends his substance - however much he himself may cherish - it - upon his near of kin, and the orphans, and the needy, and the wayfarer, and the beggars, and for the freeing of human beings from bondage; and is constant in prayer, and renders the purifying dues; and [truly pious are] they who keep their promises whenever they promise, and are patient in misfortune and hardship and in time of peril: it is they that have proved themselves true, and it is they, they who are conscious of God.”
{شێوازی چاكە كردن } [ لَيْسَ الْبِرَّ أَنْ تُوَلُّوا وُجُوهَكُمْ قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ ] چاكه تهنها ئهوه نیه كه ڕووبكهنه ڕۆژههڵات و ڕۆژئاوا، دیسان ڕهدده بۆ جوولهكهو گاورهكان كه زۆر قسهیان كرد سهبارهت بهگۆڕینی قیبله [ وَلَكِنَّ الْبِرَّ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالْكِتَابِ وَالنَّبِيِّينَ ] بهڵكو چاكه ئهوهیه كه ههر كهسێك ئیمان بێنێ بهخوای گهورهو بهڕۆژی دوایی و به فریشتهكان و به كتێبه ئاسمانیهكان و به سهرجهم پێغهمبهرانی خوای گهوره [ وَآتَى الْمَالَ عَلَى حُبِّهِ ذَوِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ وَالسَّائِلِينَ وَفِي الرِّقَابِ ] وه له كاتێكدا كه ماڵهكهی لهلا خۆشهویست و شیرینه ببهخشێ و بیدات به خزمی نزیكی خۆی و به بێباوكان و ههژاران و ڕێبواران و ئهوانهی كه له ناچاریدا داوا ئهكهن و پێویستیانه و ئهوانهی كه كۆیلهن بهو پارهیه خۆیانی پێ ئازاد ئهكهن [ وَأَقَامَ الصَّلَاةَ وَآتَى الزَّكَاةَ وَالْمُوفُونَ بِعَهْدِهِمْ إِذَا عَاهَدُوا ] وه نوێژهكانی بكات و زهكاتی ماڵهكهی بدات، وه ئهوانهی وهفایان ههیه بهرامبهر ئهو عههدو پهیمانهی كه بهخوای گهورهو بهخهڵكیان داوه [ وَالصَّابِرِينَ فِي الْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ وَحِينَ الْبَأْسِ ] وه ئهوانهی كه ئارامگرن لهكاتی سهغڵهتی و ههژاری و نهخۆشیدا، وه له كاتی جهنگ و رووبهڕووبوونهوهی دوژمندا [ أُولَئِكَ الَّذِينَ صَدَقُوا وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ (١٧٧) ] ئا ئهمانه ڕاستگۆن له ئیمانهكهیاندا، وه ئهمانه تهقوای خوای گهورهیان كردووهو موتتهقین نهك جولهكهو گاور.