Al-Baqara • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ ۞ وَٱلْوَٰلِدَٰتُ يُرْضِعْنَ أَوْلَٰدَهُنَّ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ ۖ لِمَنْ أَرَادَ أَن يُتِمَّ ٱلرَّضَاعَةَ ۚ وَعَلَى ٱلْمَوْلُودِ لَهُۥ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِٱلْمَعْرُوفِ ۚ لَا تُكَلَّفُ نَفْسٌ إِلَّا وُسْعَهَا ۚ لَا تُضَآرَّ وَٰلِدَةٌۢ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوْلُودٌۭ لَّهُۥ بِوَلَدِهِۦ ۚ وَعَلَى ٱلْوَارِثِ مِثْلُ ذَٰلِكَ ۗ فَإِنْ أَرَادَا فِصَالًا عَن تَرَاضٍۢ مِّنْهُمَا وَتَشَاوُرٍۢ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا ۗ وَإِنْ أَرَدتُّمْ أَن تَسْتَرْضِعُوٓا۟ أَوْلَٰدَكُمْ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِذَا سَلَّمْتُم مَّآ ءَاتَيْتُم بِٱلْمَعْرُوفِ ۗ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌۭ ﴾
“And the [divorced] mothers may nurse their children for two whole years, if they wish to complete the period of nursing; and it is incumbent upon him who has begotten the child to provide in a fair manner for their sustenance and clothing. No human being shall be burdened with more than he is well able to bear: neither shall a mother be made to suffer because of her child, nor, because of his child, he who has begotten it. And the same duty rests upon the [father's] heir. And if both [parents] decide, by mutual consent and counsel, upon separation [of mother and child], they will incur no sin [thereby]; and if you decide to entrust your children to foster-mothers, you will incur no sin provided you ensure, in a fair manner, the safety of the child which you are handing over. But remain conscious of God, and know that God sees all that you do.”
{ ماوەی شیردان بە منداڵ} [ وَالْوَالِدَاتُ يُرْضِعْنَ أَوْلَادَهُنَّ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ ] وه دایكان شیر به مناڵهكانیان ئهدهن دوو ساڵی تهواو ئهمه خهبهره بهڵام مانای ئهمری تیایه واته: پێویسته دایكان دوو ساڵی تهواو شیر به مناڵهكانیان بدهن [ لِمَنْ أَرَادَ أَنْ يُتِمَّ الرَّضَاعَةَ ] بۆ كهسێك كه بیهوێ دوو ساڵهكه تهواو بكات [ وَعَلَى الْمَوْلُودِ لَهُ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ ] وه باوكی مناڵهكه ئهبێ نهفهقهو پۆشاك و جل و بهرگ بۆ ئافرهتهكهو بۆ مناڵهكه بكات ئهگهر تهڵاقیشی دابوو [ لَا تُكَلَّفُ نَفْسٌ إِلَّا وُسْعَهَا ] وه تهكلیف له هیچ كهسێك ناكرێ بهگوێرهی توانای خۆی نهبێ [ لَا تُضَارَّ وَالِدَةٌ بِوَلَدِهَا ] نابێ دایكێ زیان به مناڵهكهی یان به پیاوهكه بگهیهنێ كه شیر به منداڵهكه نهدات یان شیری پێ بدات بهڵام داوای پارهی زۆر له پیاوهكه بكات كه له توانایدا نهبێ [ وَلَا مَوْلُودٌ لَهُ بِوَلَدِهِ ] وه پیاوهكهش نابێ زهرهر له ئافرهتهكه بدات بهوهی كه منداڵهكهی لی بسهنێتهوه یان پارهی كهمی بداتێ كه مناڵهكهی بۆ بهخێو ئهكات و شیری پێ ئهدات [ وَعَلَى الْوَارِثِ مِثْلُ ذَلِكَ ] وه ئهگهر پیاوهكهش مرد ئهوه میراتگرانی ئهبێ بهههمان شێواز نهفهقهی ئهو ئافرهتهو مناڵهكه بكهن [ فَإِنْ أَرَادَا فِصَالًا عَنْ تَرَاضٍ مِنْهُمَا وَتَشَاوُرٍ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا ] ئهگهر هاتوو ژن و پیاوهكه ههردووكیان ڕازی بوون لهسهر ئهوهی كه ئهو مناڵه له شیر ببڕنهوه پێش تهواو بوونی دوو ساڵهكه وه موشاوهرهو ڕاوێژیان كرد له نێوان یهكتریدا ئهوه تاوانبار نابن وه ئاساییه، بهڵام یهكێكیان به تهنها بۆی نیه ئهو بڕیاره بدات [ وَإِنْ أَرَدْتُمْ أَنْ تَسْتَرْضِعُوا أَوْلَادَكُمْ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ ] وه ئهگهر دایكهكه شیری پێ نهدا یان ڕێك نهكهوتن لهسهر پارهكهو ئافرهتی ترتان گرت بۆ ئهوهی شیر به مناڵهكانتان بدهن ئهوا ئاساییهو تاوانبار نابن [ إِذَا سَلَّمْتُمْ مَا آتَيْتُمْ بِالْمَعْرُوفِ ] ئهگهر هاتوو به چاكه نهفهقهی دایكهكهتان دا ئهوهندهی كه شیری بهو مناڵه داوه لهسهرهتاوه [ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (٢٣٣) ] وه تهقوای خوای گهوره بكهن وه بزانن كه خوای گهوره زۆر بینایه به ههموو كردهوهكانی ئێوه وه چاوی له ههموویهتی و ههمووی ئهبینێ.