Al-Baqara • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌۭ لَّا ذَلُولٌۭ تُثِيرُ ٱلْأَرْضَ وَلَا تَسْقِى ٱلْحَرْثَ مُسَلَّمَةٌۭ لَّا شِيَةَ فِيهَا ۚ قَالُوا۟ ٱلْـَٰٔنَ جِئْتَ بِٱلْحَقِّ ۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُوا۟ يَفْعَلُونَ ﴾
“[Moses] answered: "Behold, He says it is to be a cow not broken-in to plough the earth or to water the crops, free of fault, without markings of any other colour."Said they: "At last thou hast brought out the truth!"-and thereupon they sacrificed her, although they had almost left it undone.”
[ قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَا ذَلُولٌ ] فهرمووی: پهروهردگار ئهفهرمووێ: با مانگایهك بێت كه ئهوهنده كاری نهكردبێت كه زهلیل كرابێ و زۆر ماندوو شهكهت بوو بێت [ تُثِيرُ الْأَرْضَ ] بهوهی كه زهوی پێ كێڵرا بێت [ وَلَا تَسْقِي الْحَرْثَ ] یاخود ئاوی پێ هێنرابێت و زهرعاتی پێ ئاو درابێت [ مُسَلَّمَةٌ ] ئهبێت پارێزراو بێت ساغ و سهلیم بێ له ههموو عهیب و كهموكوڕیهك [ لَا شِيَةَ فِيهَا ] ئهبێت ڕهنگهكهیشی ڕهنگێكی زهردی تهواو بێت هیچ پهڵهیهك له ڕهنگی تری تیا نهبێ، یان هیچ عهیب و كهموكوڕیهكی تیا نهبێت [ قَالُوا الْآنَ جِئْتَ بِالْحَقِّ ] وتیان: ئێستا حهقت بۆمان هێنا، كه پێشتریش موسی صلی الله علیه وسلم ههر حهقی هێنابوو [ فَذَبَحُوهَا ] مانگاكهیان دۆزیهوه وه سهریان ئهبڕی [ وَمَا كَادُوا يَفْعَلُونَ (٧١) ] وه نزیك بووه ههر دهستیان نهكهوێ كه ئهگهر نهیانوتایه (إن شاء الله) ئهوه ئهو مانگایهیان دهست نهئهكهوت.