Taa-Haa • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ فَلَنَأْتِيَنَّكَ بِسِحْرٍۢ مِّثْلِهِۦ فَٱجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مَوْعِدًۭا لَّا نُخْلِفُهُۥ نَحْنُ وَلَآ أَنتَ مَكَانًۭا سُوًۭى ﴾
“In that case, we shall most certainly produce before thee the like thereof! Appoint, then, a tryst between us and thee - which we shall not fail to keep, nor [mayest] thou -at a suitable place!"”
[ فَلَنَأْتِيَنَّكَ بِسِحْرٍ مِثْلِهِ ] وتی: تۆ سیحرت ههیه ئێمهش ساحیرمان ههیهو سیحرێكی هاوشێوهی سیحرهكهی تۆ دێنین [ فَاجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مَوْعِدًا ] مهوعیدو كاتێكی دیاریكراو دابنێ له نێوان ههردووكماندا [ لَا نُخْلِفُهُ نَحْنُ وَلَا أَنْتَ ] نه ئێمهو نه تۆش وهعده خیلاف نهكهین و له كاتی خۆیدا ئاماده بین [ مَكَانًا سُوًى (٥٨) ] وه له شوێنێكی ڕێكدا كه ههموو شتێك له خهڵكى دیار بێت، یان مام ناوهند له نێوان ههردوو لاماندابێت.