slot qris slot gacor terbaru slot gacor terbaik slot dana link slot gacor slot deposit qris slot pulsa slot gacor situs slot gacor slot deposit qris slot qris bokep indo
| uswah-academy
WhatsApp Book A Free Trial
القائمة

🕋 تفسير الآية 61 من سورة سُورَةُ النُّورِ

An-Noor • KURD-TAFSIR-REBAR

﴿ لَّيْسَ عَلَى ٱلْأَعْمَىٰ حَرَجٌۭ وَلَا عَلَى ٱلْأَعْرَجِ حَرَجٌۭ وَلَا عَلَى ٱلْمَرِيضِ حَرَجٌۭ وَلَا عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمْ أَن تَأْكُلُوا۟ مِنۢ بُيُوتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ ءَابَآئِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أُمَّهَٰتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ إِخْوَٰنِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخَوَٰتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَعْمَٰمِكُمْ أَوْ بُيُوتِ عَمَّٰتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخْوَٰلِكُمْ أَوْ بُيُوتِ خَٰلَٰتِكُمْ أَوْ مَا مَلَكْتُم مَّفَاتِحَهُۥٓ أَوْ صَدِيقِكُمْ ۚ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَأْكُلُوا۟ جَمِيعًا أَوْ أَشْتَاتًۭا ۚ فَإِذَا دَخَلْتُم بُيُوتًۭا فَسَلِّمُوا۟ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمْ تَحِيَّةًۭ مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ مُبَٰرَكَةًۭ طَيِّبَةًۭ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلْءَايَٰتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ﴾

“[ALL OF YOU, O believers, are brethren: hence.] no blame attaches to the blind, nor does blame attach to the lame, nor does blame attach to the sick [for accepting charity from the hale], and neither to your­selves for eating [whatever is offered to you by others, whether it be food obtained] from your [chil­dren’s] houses, or your fathers’ houses, or your mothers’ houses, or your brothers’ houses, or your sisters’ houses, or your paternal uncles’ houses, or your paternal aunts’ houses, or your maternal uncles’ houses, or your maternal aunts’ houses, or [houses] the keys whereof are in your charge! or [the house] of any of your friends; nor will you incur any sin by eating in company or separately. But whenever you enter [any of these] houses, greet one another with a blessed, goodly greeting, as enjoined by God. In this way God makes clear unto you His mes­sages, so that you might [learn to] use your reason.”

📝 التفسير:

[ لَيْسَ عَلَى الْأَعْمَى حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى أَنْفُسِكُمْ أَنْ تَأْكُلُوا مِنْ بُيُوتِكُمْ ] هاوه‌ڵان پێیان ناخۆشبوو له‌گه‌ڵ كوێردا خواردن بخۆن چونكه‌ ئه‌وان خواردنه‌كه‌یان نابینى كامه‌ى باش و خۆشه‌، وه‌ له‌گه‌ڵ شه‌لدا چونكه‌ نه‌یده‌توانى وه‌كو پێویست دابنیشێت بۆ نان خواردن، وه‌ له‌گه‌ڵ نه‌خۆش چونكه‌ نه‌خۆش وه‌كو پێویست خواردنى بۆ ناخورێت، پێیان ناخۆش بوو له‌گه‌ڵیاندا خواردن بخۆن نه‌وه‌كو سته‌میان لێ بكه‌ن، خواى گه‌وره‌ ئه‌م ئایه‌ته‌ى دابه‌زاند: یاخود عائیشه‌ ده‌فه‌رمێت: هاوه‌ڵان له‌گه‌ڵ پێغه‌مبه‌ری خوا - صلی الله علیه وسلم - ده‌چوون بۆ غه‌زا كلیله‌كانیان ده‌دا به‌وانه‌ى كه‌ نه‌خۆشى به‌رده‌وام و درێژخایه‌نیان هه‌یه‌و له‌ ماڵ جێ ئه‌مێنن و پێیان ده‌وتن ئه‌وه‌ى ئاره‌زووى ده‌كه‌ن له‌ ماڵمان حه‌ڵاڵتان بێت و بیخۆن، ئه‌وانیش ده‌یانووت بۆمان حه‌ڵاڵ نیه‌ چونكه‌ له‌ رووا داماون و له‌ دڵیانه‌وه‌ ده‌رنه‌چووه‌، خواى گه‌وره‌ ئه‌م ئایه‌ته‌ى دابه‌زاند: كه‌سێك كه‌ كوێره‌ تاوانی له‌سه‌ر نیه‌ یان كه‌سێك كه‌ شه‌له‌ یان كه‌سێك كه‌ نه‌خۆشه‌ یاخود خۆتان كه‌ له‌ ماڵی خۆتان بخۆن ئاساییه‌، یان بێنه‌ ماڵتانه‌وه‌و له‌ ماڵه‌كانتان بخۆن مادام ئیزنتان پێ داون ئاساییه‌ [ أَوْ بُيُوتِ آبَائِكُمْ ] یان له‌ ماڵی باوكتان بخۆن دروسته‌ [ أَوْ بُيُوتِ أُمَّهَاتِكُمْ ] یان له‌ ماڵی دایكتان [ أَوْ بُيُوتِ إِخْوَانِكُمْ ] یان له‌ ماڵی براتان [ أَوْ بُيُوتِ أَخَوَاتِكُمْ ] یان ماڵی خوشكتان [ أَوْ بُيُوتِ أَعْمَامِكُمْ ] یان ماڵی مامه‌تان [ أَوْ بُيُوتِ عَمَّاتِكُمْ ] یان ماڵی پوورتان (خوشكی باوك) [ أَوْ بُيُوتِ أَخْوَالِكُمْ ] ماڵی خاڵۆكانتان [ أَوْ بُيُوتِ خَالَاتِكُمْ ] یان ماڵی پوورتان (خوشكی دایك) [ أَوْ مَا مَلَكْتُمْ مَفَاتِحَهُ ] یان ئه‌وانه‌ی كه‌ خۆیان كلیلیان به‌ ئێوه‌ داوه‌و ڕێگه‌یان پێداون كه‌ هه‌ڵسوكه‌وت بكه‌ن، وه‌كو كه‌سێك كۆیله‌ی هه‌یه‌ یان خزمه‌تكاری هه‌یه‌ یان وه‌كیلی هه‌یه‌ یاخود پاسه‌وانی هه‌یه‌ [ أَوْ صَدِيقِكُمْ ] یاخود هاوڕێتان، هاوڕێش جارى وا هه‌یه‌ ڕێگا به‌ هاوڕێ ئه‌دات ئه‌مانه‌ ئاساییه‌ مادام ڕێگا پێدراو بێت [ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَأْكُلُوا جَمِيعًا أَوْ أَشْتَاتًا ] ئاساییه‌ ئه‌گه‌ر هه‌مووتان پێكه‌وه‌ بخۆن یاخود به‌ جیا جیا بخۆن [ فَإِذَا دَخَلْتُمْ بُيُوتًا ] وه‌ ئه‌گه‌ر چوونه‌ ماڵێكیشه‌وه‌ له‌م ماڵانه‌ی كه‌ باسكرا یان جگه‌ له‌م ماڵانه‌ش [ فَسَلِّمُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ ] ئه‌وا سه‌لام له‌ یه‌كترى بكه‌ن، وه‌ ئه‌گه‌ر كه‌سیش له‌ ماڵ نه‌بوو سڵاو له‌ خۆتان بكه‌ن و بڵێن: (السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين) [ تَحِيَّةً مِنْ عِنْدِ اللَّهِ مُبَارَكَةً طَيِّبَةً ] سڵاوێك له‌ خوای گه‌وره‌وه‌ سڵاوێكی پڕ خێرو به‌ره‌كه‌ت و پاك كه‌ دڵتان پێ خۆش ئه‌بێ [ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ ] به‌م شێوازه‌ خوای گه‌وره‌ ئایه‌ته‌كانی خۆیتان بۆ ڕوون ئه‌كاته‌وه‌ [ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ (٦١) ] به‌ڵكو لێی تێ بگه‌ن.