An-Naml • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خَاوِيَةًۢ بِمَا ظَلَمُوٓا۟ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ لِّقَوْمٍۢ يَعْلَمُونَ ﴾
“and [now] those dwellings of theirs are empty, [ruined] as an outcome of their evil deeds. In this, behold, there is a message indeed for people of [innate] knowledge –”
[ فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خَاوِيَةً بِمَا ظَلَمُوا ] ئا ئهوه ماڵهكانیانه چۆڵ و وێران و خاپورهو كهسی تیا نیه بههۆی زوڵم و ستهمی خۆیان، واته: بههۆی شهریك دانانیان بۆ خواى گهوره [ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ (٥٢) ] به دڵنیایى ئهمه ههمووی نیشانهو بهڵگهیه لهسهر تاك و تهنهایى و تواناو دهسهڵاتی خوای گهوره بهڵام بۆ كهسانێك كه زانیاریان ههبێ و بزانن.