An-Naml • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ إِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهْلِهِۦٓ إِنِّىٓ ءَانَسْتُ نَارًۭا سَـَٔاتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ ءَاتِيكُم بِشِهَابٍۢ قَبَسٍۢ لَّعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ ﴾
“Lo! [While lost in the desert,] Moses said to his family: “Behold, I perceive a fire [far away]; I may bring you from there some tiding [as to which way we arc to pursue], or bring you [at least] a burning brand so that you might warm yourselves.””
{چمكێك لە بەسەرهاتی موسا پێغەمبەر - صلی الله علیه وسلم -} [ إِذْ قَالَ مُوسَى لِأَهْلِهِ إِنِّي آنَسْتُ نَارًا ] كاتێك موسى - صلی الله علیه وسلم - له گهڕانهوهیان له (مهدیهن)هوه بۆ (میصر) له شهوێكى تاریكى ساردى زستاندا كه رێگایان ون كردبوو به خێزانهكهی وت: من ئاگرێكم بینی [ سَآتِيكُمْ مِنْهَا بِخَبَرٍ ] ئهچمه سهر ئهو ئاگره بهڵكو ئهگهر كهسێكی لێ بێت ههواڵێكی لێ وهربگرم و پرسیارى رێگاكهى لێبكهم [ أَوْ آتِيكُمْ بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ (٧) ] یاخود پشكۆیهكی لێ ئههێنم بهڵكو ئاگری پێ بكهینهوهو خۆمانی پێ گهرم بكهینهوهو ڕووناكیمان لێ دهست بكهوێ.