An-Naml • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ فَلَمَّا جَآءَهَا نُودِىَ أَنۢ بُورِكَ مَن فِى ٱلنَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴾
“But when he came close to it, a call was sounded: “Blessed are all who are within [reach of] this fire, and all who are near it! And limitless in His glory is God, the Sustainer of all the worlds!””
[ فَلَمَّا جَاءَهَا ] كاتێك كه گهیشته لای ئاگرهكه [ نُودِيَ أَنْ بُورِكَ مَنْ فِي النَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا ] ئهبینێ ئهمه ئاگر نیه بهڵكو نووری خوای گهورهیه، وه خوای گهوره بانگی كرد كه خوای گهوره موقهدهس و پاك و مونهززههه له ههموو كهم وكوڕیهك، یان مهبهست پێى فریشتهیه، یان مهبهست پێى ئاگرهكهیه، یان مهبهست پێى داره سهوزهكهیه كه گڕى گرتووهو ناسوتێت، وه ئهوهیشی كه له دهورو پشتی ئهو نوورهیه كه مهلائیكهت و موسایه - صلی الله علیه وسلم - ئهوانیش ههر پاك و بێگهردن [ وَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (٨) ] وه پاك و مونهززههی بۆ الله كه پهروهردگاری ههموو جیهانه.