An-Naml • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ أَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّا جَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِيَسْكُنُوا۟ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يُؤْمِنُونَ ﴾
“for, were they not aware that it is We who had made the night for them, so that they might rest therein, and the day, to make [them] see? In this, behold, there are messages indeed for people who will believe!”
[ أَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا اللَّيْلَ لِيَسْكُنُوا فِيهِ ] ئایا نابینن ئێمه شهومان بۆیان داناوه بۆ هێمنی و پشوودان [ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا ] وه ڕۆژیشمان ڕووناك كردووه بۆ ئهوهی كه به دوای بژێوی ژیانیاندا بگهڕێن [ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ (٨٦) ] به دڵنیایى ئا ئهمانه ههمووی ئایهت و نیشانهن لهسهر تاك و تهنهایى و تواناو دهسهڵاتی خوای گهوره بۆ كهسانێك كه ئیمان بێنن.