Saba • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ وَمَا كَانَ لَهُۥ عَلَيْهِم مِّن سُلْطَٰنٍ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يُؤْمِنُ بِٱلْءَاخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِى شَكٍّۢ ۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ حَفِيظٌۭ ﴾
“And yet, he had no power at all over them: [for if We allow him to tempt man,] it is only to the end that We might make a clear distinction between those who [truly] believe in the life to come and those who are in doubt thereof: for thy Sustainer watches over all things.”
[ وَمَا كَانَ لَهُ عَلَيْهِمْ مِنْ سُلْطَانٍ ] وه ئیبلیسیش هیچ بهڵگهیهكی نهبووهو دهسهڵاتى بهسهریاندا نهبووه تهنها وهسوهسهی بۆ دروست كردوون و بانگی كردوون و ئهوانیش شوێنی كهوتوون [ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَنْ يُؤْمِنُ بِالْآخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِي شَكٍّ ] تاقیمان كردنهوهو شهیتانمان زاڵ كرد بهسهریاندا تا بزانین و دهركهوێت كێ باوهڕی به ڕۆژی دوایی ههیه وه كێ گومانی ههیه [ وَرَبُّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ (٢١) ] وه پهروهردگارت ههموو شتێك ئهپارێزێت.