Saba • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشْيَاعِهِم مِّن قَبْلُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ فِى شَكٍّۢ مُّرِيبٍۭ ﴾
“And so, a barrier will be set between them and all that they had [ever] desired, as will be done to such of their kind as lived before their time: for, behold, they [too] were lost in doubt amounting to suspicion.”
[ وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ ] وه له ڕۆژی قیامهتدا ڕێگری ئهكرێ له نێوان ئهوان و ئهو شتهی كه ئارهزووی ئهكهن له ماڵ و منداڵ، یان گهڕاندنهوه بۆ دونیاو تهوبه كردن و ئیمان هێنان [ كَمَا فُعِلَ بِأَشْيَاعِهِمْ مِنْ قَبْلُ ] ههروهكو چۆن بههاوشێوهی ئهمانیش كراوه له پێشتردا له كافرانی ئوممهتانی پێشتر [ إِنَّهُمْ كَانُوا فِي شَكٍّ مُرِيبٍ (٥٤) ] ئهمان له دونیادا له گوماندا بوونه له زیندوو بوونهوهو قیامهت و یهكخواپهرستی خوای گهوره، والله أعلم.