Ghafir • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ وَلَكُمْ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَلِتَبْلُغُوا۟ عَلَيْهَا حَاجَةًۭ فِى صُدُورِكُمْ وَعَلَيْهَا وَعَلَى ٱلْفُلْكِ تُحْمَلُونَ ﴾
“and find [yet other] benefits in them; and that through them you may attain to the fulfillment of [many] a heartfelt need: for on them, as on ships, you are borne [through life].”
[ وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ ] وه ههیشه جگه له سواری و گۆشتهكهی سوودی تری ههیه لهخوری و سوف و پێست و مووهكهی، وه له چهوری و ماست و پهنیرو شیرهكهی [ وَلِتَبْلُغُوا عَلَيْهَا حَاجَةً فِي صُدُورِكُمْ ] وه بۆ گواستنهوهی باری قورستان له وڵاتێك بۆ وڵاتێكی تر كه پێویستتان پێیهتی [ وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ (٨٠) ] وه چۆن له وشكانیدا بار لهم ئاژهڵانه دهنێن، لهناو دهریاشدا بارهكانتان ئهخهنه سهر كهشتیهكان.