Az-Zukhruf • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ وَزُخْرُفًۭا ۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَٰعُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۚ وَٱلْءَاخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلْمُتَّقِينَ ﴾
“and gold [beyond count]. Yet all this would have been nothing but a [brief] enjoyment of life in this world - whereas [happiness in] the life to come awaits the God-conscious with thy Sustainer.”
[ وَزُخْرُفًا ] وه بۆیانمان ئهڕازاندهوه به نهخش و نیگارو ئاڵتوون [ وَإِنْ كُلُّ ذَلِكَ لَمَّا مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ] بهڵام ئهمانه ههمووی خۆشی ژیانی دونیایهو دهبڕێتهوهو كۆتایی دێت، پێغهمبهری خوا - صلی الله علیه وسلم - دهفهرمێت: (ئهگهر دونیا لای خوای گهوره كێشی باڵه مێشولهیهك نرخی ههبووایه ئهوا خوای گهوره قومه ئاوێكی به كافر نادا) [ وَالْآخِرَةُ عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُتَّقِينَ (٣٥) ] بهڵام قیامهت لای پهروهردگارت تایبهت بۆ ئهو كهسانهیه كه تهقوای خوای گهوره ئهكهن، وه ئهوه باشتره.