Az-Zukhruf • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ وَلَمَّا جَآءَ عِيسَىٰ بِٱلْبَيِّنَٰتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُم بِٱلْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعْضَ ٱلَّذِى تَخْتَلِفُونَ فِيهِ ۖ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴾
“NOW WHEN Jesus came [to his people] with all evidence of the truth, he said: “I have now come unto you with wisdom, and to make clear Unto you some of that on which you are at variance: hence, be conscious of God, and pay heed unto me.”
[ وَلَمَّا جَاءَ عِيسَى بِالْبَيِّنَاتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُمْ بِالْحِكْمَةِ ] وه كاتێك كه عیسا - صلی الله علیه وسلم - بهڵگهی ڕوون و ئاشكراو موعجیزهی هێنا وتی: ئهوه من حیكمهت یان پێغهمبهرایهتیم بۆ هێناون [ وَلِأُبَيِّنَ لَكُمْ بَعْضَ الَّذِي تَخْتَلِفُونَ فِيهِ ] وه تا ههندێك لهو شتانهی كه ئێوه ئیختیلاف و ناكۆكی و جیاوازی له نێوانتاندا ههیه له ئهحكامی تهورات بۆتان ڕوون بكهمهوه [ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (٦٣) ] وه ئێوه تهقوای خوای گهوره بكهن وه گوێڕایهڵی خوای گهورهو گوێڕایهڵی من بكهن.