Al-A'raaf • KURD-TAFSIR-REBAR
﴿ ۞ وَوَٰعَدْنَا مُوسَىٰ ثَلَٰثِينَ لَيْلَةًۭ وَأَتْمَمْنَٰهَا بِعَشْرٍۢ فَتَمَّ مِيقَٰتُ رَبِّهِۦٓ أَرْبَعِينَ لَيْلَةًۭ ۚ وَقَالَ مُوسَىٰ لِأَخِيهِ هَٰرُونَ ٱخْلُفْنِى فِى قَوْمِى وَأَصْلِحْ وَلَا تَتَّبِعْ سَبِيلَ ٱلْمُفْسِدِينَ ﴾
“AND [then] We appointed for Moses thirty nights [on Mount Sinai]; and We added to them ten, whereby the term of forty nights set bye, his Sustainer was fulfilled. And Moses said unto his brother Aaron: "Take thou my place among my people; and act righteously, and follow not the path of the spreaders of corruption."”
[ وَوَاعَدْنَا مُوسَى ثَلَاثِينَ لَيْلَةً وَأَتْمَمْنَاهَا بِعَشْرٍ ] خوای گهوره بهڵێنی به موسا دا - صلی الله علیه وسلم - كه سی شهو بێته سهر كێوی (طور) لهوێ قسهى لهگهڵدا دهكات، پاشان خوای گهوره ده ڕۆژی تری زیاد كرد بوو به چل [ فَتَمَّ مِيقَاتُ رَبِّهِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ] مهوعیدی خوای گهوره بوو به چل شهوی تهواو [ وَقَالَ مُوسَى لِأَخِيهِ هَارُونَ اخْلُفْنِي فِي قَوْمِي وَأَصْلِحْ ] موسى بههارونی برای فهرموو (صهڵات و سهلامی خوای گهورهیان لێ بێت) ببه جێنشینی من لهناو بهنی ئیسرائیلدا لهناو ئهو قهومهدا وه چاكسازی بكه لهناویانداو كاروباریان بهڕێوهبهره [ وَلَا تَتَّبِعْ سَبِيلَ الْمُفْسِدِينَ (١٤٢) ] بهڵام شوێنی ڕێبازو ڕێچكهی ئاشووبگێڕان و خراپهكاران نهكهوی، (ئهمه وهكو یادخستنهوه بوو).