slot qris slot gacor terbaru slot gacor terbaik slot dana link slot gacor slot deposit qris slot pulsa slot gacor situs slot gacor slot deposit qris
| uswah-academy
WhatsApp Book A Free Trial
القائمة

🕋 تفسير سورة هود

(Hud) • المصدر: EN-TAFSIR-IBN-ABBAS

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الر ۚ كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِنْ لَدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ

📘 And from his narration on the authority of Ibn 'Abbas that he said in explanation of the word of Allah (Alif. Lam. Ra.): '(Alif. Lam. Ra.) Allah says: I am Allah, I see; as it is said that this is an oath by which Allah swore. ((This is) a Scripture) i.e. the Qur'an (the revelations whereof are perfected) expositing the lawful and the prohibited, the commands and prohibitions (and then exposited) and then elucidated. ((It cometh) from One Wise) Who has ruled that none should be worshiped but He, (Informed) of he who worships and him who worships not,

وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ نَعْمَاءَ بَعْدَ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ السَّيِّئَاتُ عَنِّي ۚ إِنَّهُ لَفَرِحٌ فَخُورٌ

📘 (And if We cause him) i.e. the disbeliever (to taste grace after some misfortune) after some hardship (that had befallen him, he saith) i.e. the disbeliever: (The ills) hardships (have gone from me. Lo! he is exultant) arrogant, (boastful) about Allah's blessings and does not give thanks;

ذَٰلِكَ مِنْ أَنْبَاءِ الْقُرَىٰ نَقُصُّهُ عَلَيْكَ ۖ مِنْهَا قَائِمٌ وَحَصِيدٌ

📘 (That) which I have mentioned (is (something) of the tidings of the townships) of the news of past nations in this world. (We relate it unto thee (Muhammad)) We send Gabriel down to you with their news. (Some of them are standing) and can be seen while their people have vanished (and some (already) reaped) and some of them have turned into ruin, the people and the townships.

وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰكِنْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ ۖ فَمَا أَغْنَتْ عَنْهُمْ آلِهَتُهُمُ الَّتِي يَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ شَيْءٍ لَمَّا جَاءَ أَمْرُ رَبِّكَ ۖ وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ

📘 (We wronged them not) when We destroyed them, (but they did wrong themselves) by engaging in disbelief, idolatry and idol worship; (and their gods on whom they call) they worship (beside Allah) when Allah's chastisement seized them (availed them naught then came your Lords command) your Lord's punishment; (they added to them) the worship of idols (naught save ruin) loss.

وَكَذَٰلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَىٰ وَهِيَ ظَالِمَةٌ ۚ إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ

📘 (Even thus is the grasp of your Lord) the chastisement of your Lord (when He graspeth the townships) when He chastises the people of these townships (while they are doing wrong) when they are disbelievers and idolaters. (Lo! His grasp) His chastisement (is painful, very strong).

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِمَنْ خَافَ عَذَابَ الْآخِرَةِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمٌ مَجْمُوعٌ لَهُ النَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوْمٌ مَشْهُودٌ

📘 (Lo! Herein) in that which We mentioned to you (verily there is a portent) a lesson (for those who fear the doom of the Hereafter) such that they do not follow in their footsteps. (That is a day) the Day of Resurrection (unto which mankind will be gathered) the first and last among mankind will be gathered, (and that is a day that will be witnessed) it will be witnessed by the dwellers of heaven and earth.

وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلَّا لِأَجَلٍ مَعْدُودٍ

📘 (And We defer it) i.e. that day (only as a term already reckoned) only to an appointed time.

يَوْمَ يَأْتِ لَا تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ فَمِنْهُمْ شَقِيٌّ وَسَعِيدٌ

📘 (On the day when it cometh no soul will speak) no righteous soul will intercede in favour of anyone (except by His permission) except by His command; (some among them) some of the people on that day (will be wretched) it was decreed that they will be damned, ((others) glad) it was decreed that they will be felicitous.

فَأَمَّا الَّذِينَ شَقُوا فَفِي النَّارِ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ

📘 (As for those who will be wretched (on that day) they will be in the Fire; sighing) like the sighing heard from a donkey when about to bray (and wailing) like the exhaling of a donkey when he stops braying (will be their portion therein).

خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ

📘 (Abiding there) they will stay in the Fire forever (so long as the heavens and the earth endure) for as long as the heavens and the earth remain, from the moment they were created until the moment they lapse (save for that which thy Lord willeth) and your Lord has willed that they will abide in the Fire forever; it is also said: those who are damned will abide therein forever for as long as the heavens, the earth and the children of Adam subsist, except those whom Allah wills to change from damnation to felicity by His saying: (Allah effaceth what He will, and establishes [13:39]); it is also said that this means: they will abide in the Fire for as long as the heavens and the earth subsist: the heaven of the Fire and the earth of the Fire unless Allah wills to get the people who believed in Allah's divine Oneness out of it, those whose wretchedness was caused by a sin less than disbelief. Allah will enter these into Paradise because of their pure faith. (Lo! thy Lord is Doer of what He will) as He will.

۞ وَأَمَّا الَّذِينَ سُعِدُوا فَفِي الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ ۖ عَطَاءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ

📘 (And as for those who will be glad) those who were decreed to be felicitous ((that day) they will be in the Garden, abiding there) in Paradise (so long as the heavens and the earth endure save for that which thy Lord willeth) when He wills to turn them from felicity to damnation due to His saying (Allah effaceth what He will, and establishes [13:39]); it is also said: they will abide in Paradise for as long as the heavens and the earth subsist: the heaven of Paradise and the earth of Paradise unless Allah wills to torment some people before making them enter Paradise, such that He puts them first in hell and then gets them out of it and puts them in Paradise, to abide therein forever: (a gift) a reward for them (unfailing) undiminished and uninterrupted.

فَلَا تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِمَّا يَعْبُدُ هَٰؤُلَاءِ ۚ مَا يَعْبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعْبُدُ آبَاؤُهُمْ مِنْ قَبْلُ ۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ غَيْرَ مَنْقُوصٍ

📘 (So be not thou in doubt concerning that which these (folk)) the people of Mecca (worship. They worship only as their fathers worshipped aforetime) before them and they were destroyed because of it. (Lo! We shall pay them their whole due) their chastisement (unabated) it is said that the last part of this verse was revealed about the Qadariyyah.

إِلَّا الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَٰئِكَ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ

📘 (Save those) save Muhammad (pbuh) and his Companions (who persevere) in their faith (and do good works) acts of obedience between them and their Lord, for they are patient in times of hardship and give thanks when they receive a blessing. (Theirs will be forgiveness) of their sins in this world (and a great reward) in Paradise.

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ مُرِيبٍ

📘 (And We verily gave unto Moses the Scripture) i.e. the Torah, (and there was strife thereupon) about the Scripture of Moses: some believed in it while others did not; (and had it not been for a Word that had already gone forth) enjoined (from thy Lord) to delay His chastisement from your nation, (the case would have been judged between them) their destruction would have already happened and chastisement would have seized them, (and Lo! they are in grave doubt) manifest doubt (concerning it).

وَإِنَّ كُلًّا لَمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمْ رَبُّكَ أَعْمَالَهُمْ ۚ إِنَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ خَبِيرٌ

📘 (And lo! unto each) each two parties (thy Lord will verily repay his works in full) the reward of his works in full: good with good and evil with evil. (Lo! He is Informed of what they do) of good and evil, reward and punishment.

فَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَمَنْ تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطْغَوْا ۚ إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

📘 (So tread thou the straight path) in obedience of Allah (as thou art commanded) in the Qur'an, (and those who turn (unto Allah) with thee) from disbelief into faith, let them also follow the straight path, (and transgress not) do not disbelieve and do not transgress over that which is in the Qur'an, i.e. from the lawful to the unlawful. (Lo! He is Seer of what ye do) of good and of evil.

وَلَا تَرْكَنُوا إِلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا فَتَمَسَّكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِيَاءَ ثُمَّ لَا تُنْصَرُونَ

📘 (And incline not towards those who do wrong) themselves by means of disbelief, idolatry and transgression (lest the Fire touch you) as it has touched them, (and ye have no protecting friends) no relatives to help you (against Allah) against Allah's chastisement, (and afterward ye would not be helped) you will not be prevented from what is wanted with you.

وَأَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ ۚ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ۚ ذَٰلِكَ ذِكْرَىٰ لِلذَّاكِرِينَ

📘 (Establish worship) fulfil the prayer (at the two ends of the day) the morning prayer and the Zuhr; it is also said that the reference here is to the morning prayer and the prayers of Zuhr and 'Asr (and in some watches of the night) at the advent of the night, i.e. the prayers of Maghrib and 'Isha'. (Lo! good deeds) the five daily prayers (annul ill deeds) sins other than the enormities; it is also said that the good deeds refer to the formulas: �Glory be to Allah�, �Praise be to Allah�, �there is no god save Allah� and �Allah is the greatest�. (This is a reminder for the mindful) this is an act of repentance for those who repent; it is also said that this means: these expiate the sins of the repentant. This verse was revealed about a man called Abu'l-Yusr Ibn 'Umar.

وَاصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ

📘 (And have patience), O Muhammad, regarding that with which you have been commanded and also in the face of their harm (for lo! Allah loseth not) thwarts not (the wages of the good) the reward of the believers who do good in their works and speech.

فَلَوْلَا كَانَ مِنَ الْقُرُونِ مِنْ قَبْلِكُمْ أُولُو بَقِيَّةٍ يَنْهَوْنَ عَنِ الْفَسَادِ فِي الْأَرْضِ إِلَّا قَلِيلًا مِمَّنْ أَنْجَيْنَا مِنْهُمْ ۗ وَاتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُوا مَا أُتْرِفُوا فِيهِ وَكَانُوا مُجْرِمِينَ

📘 (If only there had been among the generations before you) He says: there were not among the nations before you believing (men possessing a remnant (of good sense) to warn (their people) from corruption in the earth) warning them against disbelief, idolatry, idol worship and all kinds of transgressions, (as did a few of those whom We saved from them) from among the believers! (The wrong-doers followed) the idolaters engaged in (that by which they were made sapless) the comfort and wealth which they were given in this world, (and were guilty) idolaters.

وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ الْقُرَىٰ بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا مُصْلِحُونَ

📘 (In truth thy Lord destroyed not) the people of (the townships tyrannously) because of the tyranny they committed (while their folk were doing right) while there were among them those who enjoined good and forbade evil; it is also said that this means: your Lord would not have destroyed the people of the townships through an injustice from Him while their people were doing right, i.e. engaged in acts of obedience and holding firm to them.

وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً ۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ

📘 (And if thy Lord had willed, He verily would have made mankind one nation) He would have gathered them to follow one religion: the religion of Islam, (yet they cease not) but they will always be (differing) concerning religion and falsehood,

إِلَّا مَنْ رَحِمَ رَبُّكَ ۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمْ ۗ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ

📘 (Save him on whom thy Lord hath mercy) except whom your Lord has saved from falsehood and other religions, and these are the believers; (and for that He did create them) He created the people of mercy for mercy, and created the people of difference for differing. (And the Word of thy Lord hath been fulfilled) the Word of your Lord has been decreed: (Verily I shall fill hell with the jinn and mankind together) with the disbelievers among the jinn and humans.

فَلَعَلَّكَ تَارِكٌ بَعْضَ مَا يُوحَىٰ إِلَيْكَ وَضَائِقٌ بِهِ صَدْرُكَ أَنْ يَقُولُوا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ كَنْزٌ أَوْ جَاءَ مَعَهُ مَلَكٌ ۚ إِنَّمَا أَنْتَ نَذِيرٌ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ

📘 (A likely thing, that thou) O Muhammad (wouldst forsake aught of that which hath been revealed unto thee) that which you were commanded in the Qur'an of conveying the message and of reviling and denigrating their idols, (and that thy breast should be straitened for it) and that you are annoyed with what you were commanded, (because they say) because the disbelievers of Mecca say: (Why hath not a treasure) wealth from heaven (been sent down for him) for Muhammad to support himself with, (or an angel come with him) to testify in his favour? (Thou art) O Muhammad (but a warner) a warning Messenger, (and Allah is in charge) Allah is Custodian; it is also said this means: witness (of all things) of their saying and chastisement.

وَكُلًّا نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنْبَاءِ الرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِ فُؤَادَكَ ۚ وَجَاءَكَ فِي هَٰذِهِ الْحَقُّ وَمَوْعِظَةٌ وَذِكْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ

📘 (And all that We relate unto thee) as We have explained to you (of the story of the messengers) of the events of the messengers (is in order that thereby We may make firm your heart) in order to gladden your heart, that what was done to you was also done to other prophets. (And herein hath come unto thee) in this surah (the Truth) the news of the Truth (and an exhortation) to avoid transgression (and a reminder) an admonition (for believers).

وَقُلْ لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنَّا عَامِلُونَ

📘 (And say unto those who believe not) in Allah and the Last Day nor in the revealed Scriptures and prophets: (Act according to your power) in your dwellings act according to your religion so as to destroy me. (Lo! we (too) are acting) to destroy you.

وَانْتَظِرُوا إِنَّا مُنْتَظِرُونَ

📘 (And wait) for my destruction! (Lo! we (too) are waiting) for your destruction.

وَلِلَّهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَإِلَيْهِ يُرْجَعُ الْأَمْرُ كُلُّهُ فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ

📘 (And Allah's is the Invisible of the heavens and the earth) that which is hidden from the servants, (and unto Him the whole matter will be returned) the matter of the servants will be returned to Him. (So worship Him) so obey Him (and put thy trust in Him) rely on Him. (Lo! thy Lord is not unaware of what ye (mortals) do) of transgressions; it is also said that this means: Allah will not fail to punish you for what you do nor is He oblivious to it'.

أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ قُلْ فَأْتُوا بِعَشْرِ سُوَرٍ مِثْلِهِ مُفْتَرَيَاتٍ وَادْعُوا مَنِ اسْتَطَعْتُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

📘 (Or they say) Nay, the disbelievers of Mecca say: (He hath invented it) Muhammad has invented the Qur'an and presented it to us. (Say) to them, O Muhammad: (Then bring ten surahs, the like thereof) the like of a surah of the Qur'an, such as surah al-Baqarah, Al 'Imran, al-Nisa', al-Ma'idah, al-An'am, al-A'raf, al-Anfal, al-Tawbah, Yunus, or Hud, (invented) by you, (and call on everyone you can) seek the help of what you worship (beside Allah, if ye are truthful!) that Muhammad (pbuh) has invented it.

فَإِلَّمْ يَسْتَجِيبُوا لَكُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّمَا أُنْزِلَ بِعِلْمِ اللَّهِ وَأَنْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَهَلْ أَنْتُمْ مُسْلِمُونَ

📘 When they could not respond, Allah said: (And if they answer not your prayer) and if the wrong-doers do not answer you, (then know) O disbelievers (that it is revealed) that Gabriel brought down the Qur'an (only in the knowledge of Allah) and with his command; (and that there is no God save Him. Will ye then be (of) those who surrender?) and believe in Muhammad (pbuh) and in the Qur'an.

مَنْ كَانَ يُرِيدُ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيْهِمْ أَعْمَالَهُمْ فِيهَا وَهُمْ فِيهَا لَا يُبْخَسُونَ

📘 (Whoso desireth the life of the world) with his knowledge which Allah has made incumbent upon him (and its pomp) and its embellishment, (We shall repay them their deeds) We shall repay them the reward of their works (herein) in this world, (and therein) in the life of this world (they will not be wronged) the reward of their works will not be diminished.

أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ إِلَّا النَّارُ ۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُوا فِيهَا وَبَاطِلٌ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

📘 (Those are they) who worked for other than Allah (for whom is naught in the Hereafter save the Fire. (All) that they contrive here is vain) all the good works they did in the life of this world shall be given back to them (and (all) that they are wont to do is fruitless) and they will not be rewarded in the Hereafter for the good works they did in the life of this world, for they acted for the sake of other than Allah.

أَفَمَنْ كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّهِ وَيَتْلُوهُ شَاهِدٌ مِنْهُ وَمِنْ قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَىٰ إِمَامًا وَرَحْمَةً ۚ أُولَٰئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۚ وَمَنْ يَكْفُرْ بِهِ مِنَ الْأَحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ ۚ فَلَا تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِنْهُ ۚ إِنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ

📘 (Is he (to be counted equal with them) who relieth on a clear proof from his Lord) is he who relies on a clear exposition, i.e. the Qur'an, from his Lord, (and a witness from Him) a witness from Allah, i.e. the angel Gabriel (reciteth it) recites to him the Qur'an, (and before it) before the Qur'an (was the Book of Moses) the Torah of Moses which Gabriel recited to him, (an example) to be emulated (and a mercy) to anyone who believes in it? (such) those who believe in the Book of Moses (believe therein) believe in Muhammad (pbuh) and the Qur'an; the reference here is to 'Abdullah Ibn Salam and his followers, (and Whoso disbelieveth therein) whoever disbelieves in Muhammad (pbuh) and in the Qur'an (of the clans) of all the disbelievers, (the Fire is his appointed place) the Fire is his destination. (So be not thou) O Muhammad (in doubt concerning it) concerning the end result of the disbelievers. (Lo! it is the Truth from thy Lord) the destination of whosoever disbelieves in the Qur'an is hell; it is also said that this means: do not be in doubt about the Qur'an, it is Gabriel who brought it down; (but most of mankind) the people of Mecca (believe not).

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا ۚ أُولَٰئِكَ يُعْرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمْ وَيَقُولُ الْأَشْهَادُ هَٰؤُلَاءِ الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَىٰ رَبِّهِمْ ۚ أَلَا لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ

📘 (Who doeth greater wrong) who is more insolent and daring (than he who inventeth a lie concerning Allah? Such will be brought before their Lord) they will be dragged to their Lord, (and the witnesses) the angels and the prophets (will say: These) the disbelievers (are they who lied concerning their Lord. Now the curse of Allah) the chastisement of Allah (is upon wrong-doers) upon the idolaters,

الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ

📘 (Who debar (men)) who prevent people (from the way of Allah) from Allah's religion and obedience (and would have it crooked) they would have it deviated from the Truth; it is also said that this means: they would have it other than what it is, (and who are disbelievers in) deniers of (the Hereafter) resurrection after death.

أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۚ إِنَّنِي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ

📘 ((Saying): Serve) declare the divine Oneness of (none but Allah. Lo! I am Unto you from Him) from Allah (a warner) from the Fire (and a bringer of good tidings) to enter Paradise.

أُولَٰئِكَ لَمْ يَكُونُوا مُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ وَمَا كَانَ لَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِيَاءَ ۘ يُضَاعَفُ لَهُمُ الْعَذَابُ ۚ مَا كَانُوا يَسْتَطِيعُونَ السَّمْعَ وَمَا كَانُوا يُبْصِرُونَ

📘 (Such will not escape in the earth) they will not escape Allah's chastisement, (nor have they any protecting friends beside Allah) to protect them. (For them) i.e. for the leaders (the torment will be double. They could not bear to hear) the words of Muhammad (pbuh) out of hatred for him; it is also said that this means: theirs is a double torment because they could not hear the words of Muhammad, Allah bless him and give peace, (and they used not to see) they did not look at Muhammad (pbuh) out of hatred; it is also said that this means: they used not to see Muhammad (pbuh) out of their hatred for him.

أُولَٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ

📘 (Such) the leaders (are they who have lost their souls) and their families and servants in Paradise and the other believers have inherited all, (and that which they used to invent) that which they used to worship falsely beside Allah (hath failed them) are void and preoccupied with themselves.

لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ

📘 (Assuredly in the Hereafter they will be the greatest losers) of Paradise and that which is in it.

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَأَخْبَتُوا إِلَىٰ رَبِّهِمْ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

📘 (Lo! those who believe) in Muhammad (pbuh) and in the Qur'an (and do good works) and do acts of obedience between themselves and their Lord (and humble themselves before their Lord) and are sincere and surrendered to their Lord and are humbled before their Lord: (such are rightful owners of the Garden; they will abide therein) dwelling therein.

۞ مَثَلُ الْفَرِيقَيْنِ كَالْأَعْمَىٰ وَالْأَصَمِّ وَالْبَصِيرِ وَالسَّمِيعِ ۚ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

📘 (The similitude of the two parties) the believer and the disbeliever (is as the blind and the deaf) He says: the disbeliever is like the blind person: he does not see the Truth or guidance, and he is also like the deaf person: he does not hear the Truth or guidance (and the seer and the hearer) Allah says: and the believer is like the seer, for he sees the Truth and guidance, just as he is like the hearer, for he hears the Truth and guidance. (Are they equal in similitude?) He says: are the believer and disbeliever equal in obedience and reward (Will ye not then be admonished?) will you not be admonished by the similes of the Qur'an such that you believe?

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ

📘 (And We sent Noah unto his folk) and when he went to them he said: (I am a plain warner) a warning Messenger who speaks a language you understand (unto you) from Allah.

أَنْ لَا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۖ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ أَلِيمٍ

📘 (That ye serve none) you confess the divine Oneness of none, (save Allah. Lo! I fear for you) I know that there shall come upon you if you do not believe (the retribution of a painful Day) which is drowning.

فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَوْمِهِ مَا نَرَاكَ إِلَّا بَشَرًا مِثْلَنَا وَمَا نَرَاكَ اتَّبَعَكَ إِلَّا الَّذِينَ هُمْ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ الرَّأْيِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمْ عَلَيْنَا مِنْ فَضْلٍ بَلْ نَظُنُّكُمْ كَاذِبِينَ

📘 (The chieftains of his folk) of Noah's folk, (who disbelieved, said: We see thee) O Noah (but a mortal like us, and we see not that any follow you) believe in you (save the most abject among us) the lowly and weak among us, (without reflection) who have manifest weak judgement; it is said that this means: their bad judgement lead them to believe in you. (We behold in you no merit above us) in what you say: you eat and drink just as we do eat and drink (nay, we deem you liars) in what you say.

قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِنْ كُنْتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّي وَآتَانِي رَحْمَةً مِنْ عِنْدِهِ فَعُمِّيَتْ عَلَيْكُمْ أَنُلْزِمُكُمُوهَا وَأَنْتُمْ لَهَا كَارِهُونَ

📘 (He said) Noah said: (O my people! Bethink you, if I rely) if I am (on a clear proof from my Lord) on a clear exposition which has come down from my Lord (and there hath come unto me a mercy from His presence) He favoured me with prophethood and Islam, (and it hath been made obscure to you) and my prophethood and Islam have been made obscure to you, (can we compel you to accept it) can we inspire it or teach it to you (when ye are averse thereto) when you are deniers of it?

وَيَا قَوْمِ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مَالًا ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ ۚ وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الَّذِينَ آمَنُوا ۚ إِنَّهُمْ مُلَاقُو رَبِّهِمْ وَلَٰكِنِّي أَرَاكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ

📘 (And O my people! I ask of you no wealth) price (therefore) in exchange for believing in Allah's divine Oneness. (My reward is the concern only of Allah, and I am not going to thrust away those who believe) because of what you say. (Lo! they have to meet their Lord) and report me to Him, (but I see you a folk that are ignorant) of the command of Allah.

وَأَنِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ يُمَتِّعْكُمْ مَتَاعًا حَسَنًا إِلَىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى وَيُؤْتِ كُلَّ ذِي فَضْلٍ فَضْلَهُ ۖ وَإِنْ تَوَلَّوْا فَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ كَبِيرٍ

📘 (And (bidding you): Ask pardon of your Lord) declare the divine Oneness of your Lord (and turn to Him repentant) betake yourselves to Him sincerely and repentant. (He will cause you to enjoy) He will make you live (a fair estate) free of chastisement (until a time appointed) i.e. death. (He giveth His bounty) in Islam (unto every bountiful one) his reward in the Hereafter. (But if ye turn away) from faith and repentance, (Lo! (then) I fear for you) I know that you shall incur (the retribution of an awful) a tremendous (Day).

وَيَا قَوْمِ مَنْ يَنْصُرُنِي مِنَ اللَّهِ إِنْ طَرَدْتُهُمْ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

📘 (And, O my people! who would deliver me) who would save me (from Allah) from Allah's chastisement (if I thrust them away) due to what you say? (Will ye not then reflect) will you not be admonished by what I say and hence believe?

وَلَا أَقُولُ لَكُمْ عِنْدِي خَزَائِنُ اللَّهِ وَلَا أَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلَا أَقُولُ إِنِّي مَلَكٌ وَلَا أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزْدَرِي أَعْيُنُكُمْ لَنْ يُؤْتِيَهُمُ اللَّهُ خَيْرًا ۖ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا فِي أَنْفُسِهِمْ ۖ إِنِّي إِذًا لَمِنَ الظَّالِمِينَ

📘 (I say not unto you: �I have the treasures of Allah�) I have the keys to Allah's stores of provision (nor �I have knowledge of the Unseen�,) when the chastisement shall descend or that which is hidden from me (nor say I: �Lo! I am an angel!�) from heaven. (Nor say I unto those whom your eyes scorn) those whom you belittle (that Allah will not give them good) that Allah will not favour them with genuine faith. (Allah knoweth best what is their hearts) of belief. (Lo! then indeed) if drive them away (I should be of the wrong-doers) I should be of those who harm themselves.

قَالُوا يَا نُوحُ قَدْ جَادَلْتَنَا فَأَكْثَرْتَ جِدَالَنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

📘 (They said: O Noah! Thou hast disputed with us) you have argued with us and called us to follow a religion other than that of our forefathers (and multiplied disputation with us) and dwelt at length in arguing with us and inviting us to your religion; (now bring upon Us that where with thou threatenest us) of chastisement, (if thou art of the Truthful) that it will befall us.

قَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُمْ بِهِ اللَّهُ إِنْ شَاءَ وَمَا أَنْتُمْ بِمُعْجِزِينَ

📘 (He said) Noah said: (Only Allah will bring it Upon you) he said: the One who will bring chastisement on you is Allah (if He will) to punish you, (and ye can by no means escape) His chastisement.

وَلَا يَنْفَعُكُمْ نُصْحِي إِنْ أَرَدْتُ أَنْ أَنْصَحَ لَكُمْ إِنْ كَانَ اللَّهُ يُرِيدُ أَنْ يُغْوِيَكُمْ ۚ هُوَ رَبُّكُمْ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

📘 (My counsel will not profit you) my invitation and warning to you from Allah's chastisement will not benefit you (if I were minded to advise you) if I were to warn you and call you to profess Allah's divine Oneness, (if Allah's will is to keep you astray) from guidance. (He is your lord) and has better right over you than me (and unto Him ye will be brought back) after death and He will reward you according to your works.

أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَعَلَيَّ إِجْرَامِي وَأَنَا بَرِيءٌ مِمَّا تُجْرِمُونَ

📘 (Or say they (again)) indeed the people of Noah say: (He hath invented it) Noah has invented that which he has brought us? (Say) to them, O Noah: (If I have invented it, upon me be my crimes) my sins, (but I am innocent of (all) that ye commit) of crimes. It is said that this verse was revealed about Muhammad (pbuh).

وَأُوحِيَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُ لَنْ يُؤْمِنَ مِنْ قَوْمِكَ إِلَّا مَنْ قَدْ آمَنَ فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا يَفْعَلُونَ

📘 (And it was inspired in Noah, (saying): No one of thy folk will believe save him who hath believed already. Be not distressed) do not be saddened for their destruction (because of what they do) in their state of disbelief.

وَاصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا وَلَا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا ۚ إِنَّهُمْ مُغْرَقُونَ

📘 (Build the ship) start the construction of the ship (under Our Eyes) under Our care (and by Our inspiration) and by Our command, (and speak not unto Me) plead not with Me (on behalf of those who do wrong) about saving those disbelieved. (Lo! they will be drowned) by the flood.

وَيَصْنَعُ الْفُلْكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ مَلَأٌ مِنْ قَوْمِهِ سَخِرُوا مِنْهُ ۚ قَالَ إِنْ تَسْخَرُوا مِنَّا فَإِنَّا نَسْخَرُ مِنْكُمْ كَمَا تَسْخَرُونَ

📘 (And he was building the ship) and he started to construct the ship, (and every time that chieftains of his people passed him, they made mock of him) they derided him for so doing. (He said: Though ye make mock of us) today, (yet we mock at you) after today (even as ye mock) us now;

فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَنْ يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُقِيمٌ

📘 (And ye shall know to whom a punishment that will confound) humiliate and destroy (him cometh, and upon whom a lasting doom) in the Hereafter (will fall) will be enjoined upon.

إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

📘 (Unto Allah is your return) after death, (and He is able to do all things) whether it is reward or punishment.

حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ قُلْنَا احْمِلْ فِيهَا مِنْ كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَنْ سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ وَمَنْ آمَنَ ۚ وَمَا آمَنَ مَعَهُ إِلَّا قَلِيلٌ

📘 ((Thus it was) till, when Our commandment) the appointed time for Our chastisement (came to pass and the oven gushed forth water) it is also said this means: and the dawn broke, (We said: Load therein) aboard the ship (two of every kind, a pair) a male and a female, (and thy household, save him against whom the word hath gone forth already) except the one upon him the word has already been enjoined, (and those who believe) and carry with you also those who believed. (And but a few were they who believed with him) 80 people in all.

۞ وَقَالَ ارْكَبُوا فِيهَا بِسْمِ اللَّهِ مَجْرَاهَا وَمُرْسَاهَا ۚ إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٌ رَحِيمٌ

📘 (And he said) to them: (Embark therein) in the ship! (In the name of Allah be its course) wherever it sails to (and its mooring) wherever it stops. He says: Allah makes it sail wherever He wills and makes it stop wherever He wills. (Lo! my Lord is Forgiving, Merciful) towards the one who repents.

وَهِيَ تَجْرِي بِهِمْ فِي مَوْجٍ كَالْجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ابْنَهُ وَكَانَ فِي مَعْزِلٍ يَا بُنَيَّ ارْكَبْ مَعَنَا وَلَا تَكُنْ مَعَ الْكَافِرِينَ

📘 (And it sailed with them) with the people aboard (amid waves) in the water (like mountains) the size of huge mountains, (and Noah cried unto) and Noah called (his son) Canaan (and he was standing aloof) aloof from the ship and it is said: on the side of the mountain: (O my son! Come ride with us) be saved with us by means of �there is no god except Allah�, (and be not with the disbelievers) following their religion lest you drown.

قَالَ سَآوِي إِلَىٰ جَبَلٍ يَعْصِمُنِي مِنَ الْمَاءِ ۚ قَالَ لَا عَاصِمَ الْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ إِلَّا مَنْ رَحِمَ ۚ وَحَالَ بَيْنَهُمَا الْمَوْجُ فَكَانَ مِنَ الْمُغْرَقِينَ

📘 (He said: I shall betake me) I will go (to some mountain that will save me) prevent me (from the water) from drowning. (Said) Noah: (This day there is none that saveth) there is none that prevents (from the commandment of Allah) from Allah's chastisement: drowning (save him on whom He hath had mercy) except those upon whom Allah has mercy from among the believers. (And the wave came in between them) between Canaan and Noah; it is also said: between Canaan and the mountain, (so he was among the drowned) by the flood.

وَقِيلَ يَا أَرْضُ ابْلَعِي مَاءَكِ وَيَا سَمَاءُ أَقْلِعِي وَغِيضَ الْمَاءُ وَقُضِيَ الْأَمْرُ وَاسْتَوَتْ عَلَى الْجُودِيِّ ۖ وَقِيلَ بُعْدًا لِلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ

📘 (And it was said: O earth! Swallow your water) dry your water (and, O sky! be cleared of clouds!) stop your rain! (And the water was made to subside. And the commandment was fulfilled) the destruction of those people was accomplished, i.e. those who were supposed to be destroyed were destroyed and those who were supposed to be saved were saved. (And it) the ship (came to rest upon (the mount) Al-Judi) a mountain in Nisibin in the land of Mosul (and it was said: A far removal) from Allah's mercy (for wrong-doing folk!) for the idolaters, the people of Noah.

وَنَادَىٰ نُوحٌ رَبَّهُ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ابْنِي مِنْ أَهْلِي وَإِنَّ وَعْدَكَ الْحَقُّ وَأَنْتَ أَحْكَمُ الْحَاكِمِينَ

📘 (And Noah cried unto) and Noah prayed to (his Lord and said: My Lord!) O my Lord! (Lo! my son) Canaan (is of my household) whom you promised to save! (Surely Thy promise is the Truth) for certain (and Thou art the Most Just of Judges) you promised to save me and my family.

قَالَ يَا نُوحُ إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ ۖ إِنَّهُ عَمَلٌ غَيْرُ صَالِحٍ ۖ فَلَا تَسْأَلْنِ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ ۖ إِنِّي أَعِظُكَ أَنْ تَكُونَ مِنَ الْجَاهِلِينَ

📘 (He said) Allah said: (O Noah! Lo! he is not of your household) whom I promised to save; (lo! he is of evil conduct) engaged in idolatry; and according to a different reading this means: your prayer to Me to save him is not acceptable, (so ask not of Me) to save (that whereof thou hast no knowledge) that he is deserving of being saved. (I admonish thee) I warn you (lest thou be among the ignorant) by asking Me that which you know not.

قَالَ رَبِّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ ۖ وَإِلَّا تَغْفِرْ لِي وَتَرْحَمْنِي أَكُنْ مِنَ الْخَاسِرِينَ

📘 (He said) Noah said: (My Lord!) O my Lord! (Lo! in Thee do I seek refuge (from the sin) that I should ask of Thee) to save (that whereof I have no knowledge) that he deserves to be saved. (Unless Thou forgive me) Noah says: unless you overlook my error (and have mercy on me) such that You do not punish me (I shall be among the lost) through being punished.

قِيلَ يَا نُوحُ اهْبِطْ بِسَلَامٍ مِنَّا وَبَرَكَاتٍ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ أُمَمٍ مِمَّنْ مَعَكَ ۚ وَأُمَمٌ سَنُمَتِّعُهُمْ ثُمَّ يَمَسُّهُمْ مِنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ

📘 (It was said (unto him): O Noah! Go thou down) get out of the ship (with peace from Us) with safety from Us (and blessings) good fortunes (upon you and some nations) some groups (from those with thee) in the ship among the felicitous. ((There will be other) nations) hosts of people from their offspring (unto whom We shall give enjoyment a long while) We will give them enjoyment after coming out of the loins of their parents (and then a painful doom from Us will overtake them) after they disbelieve, these are the damned among them. Ibn 'Abbas, may Allah be well pleased with him, said: �Allah sent His revelation to Noah (pbuh) when the latter was 480 years old; he preached to his people for 120 years; he boarded the ship when he was 600 years old; he lived after the flood 350 years, and stayed on the ship for five months. The ship was 300 cubits (the measure of his arm) long, 50 cubits wide, and its height 30 cubits. It had three decks, some of which were lower than others. In the lower deck, he put beasts of prey and reptiles; in the intermediate deck wild animals and beasts; and in the higher deck people who were 80 in number: 40 men and 40 women. The men and the women were separated by the body of Adam (pbuh). Noah had three of his sons with him: Shem, Ham and Yapheth�.

تِلْكَ مِنْ أَنْبَاءِ الْغَيْبِ نُوحِيهَا إِلَيْكَ ۖ مَا كُنْتَ تَعْلَمُهَا أَنْتَ وَلَا قَوْمُكَ مِنْ قَبْلِ هَٰذَا ۖ فَاصْبِرْ ۖ إِنَّ الْعَاقِبَةَ لِلْمُتَّقِينَ

📘 (This is of the tidings of the Unseen) this is of the news of what has been hidden from you (which We inspire in thee) with which We sent Gabriel to you, O Muhammad, about the news of past nations. (Thou thyself knewest it not) i.e. you knew not the news of these past nations, (nor did thy folk (know it) before this) before the revelation of the Qur'an. (Then have patience) O Muhammad in the face of their denial and harm. (Lo! the sequel) the end result: victory and Paradise (is for those who ward off (evil)) ward off disbelief, idolatry and indecencies.

أَلَا إِنَّهُمْ يَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِيَسْتَخْفُوا مِنْهُ ۚ أَلَا حِينَ يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

📘 (Lo! now they) i.e. Akhnas Ibn Shurayq and his followers (fold up their breasts) conceal in their hearts their hatred and enmity for Muhammad (pbuh) (that they may hide from him) that they may hide from Muhammad (pbuh) their hatred and enmity by keeping his company and pretending to him that they love him. (At the very moment when they cover themselves with their clothing) at the moment they cover their heads with their clothes, (Allah knoweth that which they keep hidden) among themselves as well as that which they conceal in their hearts (and that which they proclaim) of fighting and antipathy; it is also said that this refers to that which they proclaim of love and keeping company. (Lo! He is Aware of what is in the breasts (of men)) whether it is good or evil.

وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا مُفْتَرُونَ

📘 (And unto (the tribe of) 'Aad) and We sent to 'Aad (their brother) their Prophet, (Hud. He said: O my people! Serve Allah!) confess Allah's divine Oneness (ye have no other God save Him) save the One I am commanding you to believe in. (Lo! ye do) in your worship of idols (but invent!) lies about Allah for He never commanded you to worship them.

يَا قَوْمِ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى الَّذِي فَطَرَنِي ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

📘 (O my people! I ask of you no reward) no price (for it) for believing in Allah's divine Oneness. (Lo! my reward is the concern only of Him who made me) Who created me. (Have ye then no sense?) do you not believe? Are you not possessed of the same mind that human beings possess?

وَيَا قَوْمِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُمْ مِدْرَارًا وَيَزِدْكُمْ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمْ وَلَا تَتَوَلَّوْا مُجْرِمِينَ

📘 (And, O my people! Ask forgiveness of your Lord) believe in Allah's divine Oneness, (then turn unto Him repentant) then betake yourself to Him through repentance and sincerity; (He will cause the sky to rain abundance on you) whenever you need it (and will add unto you strength to your strength) by giving you wealth and offspring. (Turn not away) from faith and repentance, (guilty!) associating others with Allah.

قَالُوا يَا هُودُ مَا جِئْتَنَا بِبَيِّنَةٍ وَمَا نَحْنُ بِتَارِكِي آلِهَتِنَا عَنْ قَوْلِكَ وَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ

📘 (They said: O Hud! Thou hast brought us no clear proof) for what you claim (and we are not going to forsake our gods) the worship of our gods (on thy (mere) saying, and we are not believers in thee) we are not believers in your message.

إِنْ نَقُولُ إِلَّا اعْتَرَاكَ بَعْضُ آلِهَتِنَا بِسُوءٍ ۗ قَالَ إِنِّي أُشْهِدُ اللَّهَ وَاشْهَدُوا أَنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تُشْرِكُونَ

📘 (We say naught) we do not say anything about that which we warn you about (save that one of our gods hath possessed thee) has touched you (in an evil way) with madness because you vilified them. (He said: I call Allah to witness, and do ye (too) bear witness, that I am innocent of (all) that ye ascribe as partners (to Allah)) of idols.

مِنْ دُونِهِ ۖ فَكِيدُونِي جَمِيعًا ثُمَّ لَا تُنْظِرُونِ

📘 And I am innocent of your worship of these idols (Beside Him. So (try to) circumvent me) work to destroy me, you and your idols, (all of you, give me no respite) neither delay nor pity on me.

إِنِّي تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمْ ۚ مَا مِنْ دَابَّةٍ إِلَّا هُوَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا ۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ

📘 (Lo! I have put my trust in Allah) I consign my matter to Allah, (my Lord) my Creator and Provider (and your Lord) your Creator and Provider. (Not an animal but He doth grasp it by the forelock!) He makes die and brings back to life; it is also said that this means: they are all in His grip, He does what He will (Lo! my Lord is on a straight path) upon which people must tread; it is also said that means: He calls on to a straight path: an established religion with which He is pleased, i.e. Islam.

فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ مَا أُرْسِلْتُ بِهِ إِلَيْكُمْ ۚ وَيَسْتَخْلِفُ رَبِّي قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّونَهُ شَيْئًا ۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ

📘 (And if ye turn away) from faith and repentance, (still I have conveyed unto you that wherewith I was sent unto you) of the message and about your destruction, (and my Lord will set in place of you a folk other than you) who are better and more obedient than you. (Ye cannot injure Him at all) your destruction will not harm Allah in any way. (Lo! my Lord is Guardian) and Witness (over all things) related to your works.

وَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا هُودًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِنَّا وَنَجَّيْنَاهُمْ مِنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ

📘 (And when Our commandment) Our chastisement (came to pass We saved Hud and those who believed with him by a mercy from Us) by a grace from Us; (We saved them from a harsh doom) a severe chastisement.

وَتِلْكَ عَادٌ ۖ جَحَدُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَعَصَوْا رُسُلَهُ وَاتَّبَعُوا أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ

📘 (And such were 'Aad. They denied the revelations of their Lord) which were brought to them by Hud (and flouted His messengers) concerning the declaration of Allah's divine Oneness (and followed the command of every froward) and they followed the words of every tyrant who kills upon being angry (potentate) and who turns away from Allah.

۞ وَمَا مِنْ دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ إِلَّا عَلَى اللَّهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا ۚ كُلٌّ فِي كِتَابٍ مُبِينٍ

📘 (And there is not a beast in the earth but the sustenance thereof dependeth on Allah) Allah takes charge of its sustenance. (He knoweth its habitation) when it retires at night (and its repository) when it dies and is buried. (All) i.e. the sustenance of each beast, its lifespan and course (is in a clear record) is recorded in the Guarded Tablet; all this is clear, well known and decreed.

وَأُتْبِعُوا فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ أَلَا إِنَّ عَادًا كَفَرُوا رَبَّهُمْ ۗ أَلَا بُعْدًا لِعَادٍ قَوْمِ هُودٍ

📘 (And a curse was made to follow them in the world) they were destroyed in the life of this world by the wind (and on the Day of Resurrection) they will receive another curse, which is the Fire. (Lo! 'Aad disbelieved in their Lord) they denied their Lord. (A far removal for 'Aad, the folk of Hud) from Allah's mercy!

۞ وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ هُوَ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَاسْتَعْمَرَكُمْ فِيهَا فَاسْتَغْفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ ۚ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٌ مُجِيبٌ

📘 (And unto (the tribe of) Thamud) and We sent to Thamud (their brother) their Prophet (Salih. He said: O my people! Serve Allah) declare the divine Oneness of Allah, (You have no other God save Him) you have no god except the One in Whom I command you to believe. (He brought you forth from the earth) He created you from Adam and Adam is from the earth (and hath made you husband it) He made you thrive in the earth and made its inhabitants thrive on it too. (So ask forgiveness of Him) confess His divine Oneness (and turn unto Him repentant) turn to Him by believing in His divine Oneness, repenting and being sincere to Him. (Lo, my Lord is Nigh) in His answer, (Responsive) to the one who declares His divine Oneness.

قَالُوا يَا صَالِحُ قَدْ كُنْتَ فِينَا مَرْجُوًّا قَبْلَ هَٰذَا ۖ أَتَنْهَانَا أَنْ نَعْبُدَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكٍّ مِمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ

📘 (They said: O Salih! Thou hast been among us hitherto) i.e. before you called us to follow other than the religion of our forefathers (as that wherein our hope was placed) we had hope in you. (Dost thou ask us not to worship what our fathers worshipped) of idols? (Lo! we verily are in grave doubt concerning that to which thou callest us) i.e. your religion.

قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِنْ كُنْتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّي وَآتَانِي مِنْهُ رَحْمَةً فَمَنْ يَنْصُرُنِي مِنَ اللَّهِ إِنْ عَصَيْتُهُ ۖ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيْرَ تَخْسِيرٍ

📘 (He said: O my people! Bethink you: if I am (acting) on clear proof from my Lord) a clear exposition that has come down from my Lord (and there hath come unto me a mercy from Him) and He has favoured me with prophethood and Islam, (who will save me) who will defend me (from Allah) from Allah's chastisement (if I disobey Him) and shun His command? (Ye would add to me naught save perdition) I only increase in insight about your loss.

وَيَا قَوْمِ هَٰذِهِ نَاقَةُ اللَّهِ لَكُمْ آيَةً فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللَّهِ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ قَرِيبٌ

📘 (O my people! This is the camel of Allah, a token unto you) a sign unto you, (so suffer her) leave her (to feed in Allah's earth) in the wilderness: you do not have to feed her, (and touch her not with harm) do not kill her (lest a near torment seize you) after three days.

فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُوا فِي دَارِكُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ۖ ذَٰلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍ

📘 (But they hamstrung her) they killed her. She was killed by Qudar Ibn Salif and Musda' Ibn Zahr who divided its meat on 1500 homes, (and then he said) Salih said to them after they killed the camel: (Enjoy life in your dwelling-place) in your township (three days!) for Allah's chastisement will come upon you on the fourth day. They asked him: �What is the sign of this chastisement?� He said: �You will wake up the first day with pale faces; on the second day your faces will be red and on the third your faces will become dark. Chastisement will come upon you on the fourth day�. (This) chastisement (is a threat that will not be belied) will not be repelled.

فَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا صَالِحًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِنَّا وَمِنْ خِزْيِ يَوْمِئِذٍ ۗ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْقَوِيُّ الْعَزِيزُ

📘 (So, when Our commandment) Our chastisement (came to pass, We saved Salih, and those who believed with him, by a mercy from Us) by Our grace, (from the ignominy of that day) from the chastisement of that day. (Lo, thy Lord! He is the Strong) He saves His allies, (the Mighty) in His retribution against His enemies.

وَأَخَذَ الَّذِينَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ

📘 (And the (Awful) Cry) the Chastisement (overtook those who did wrong) the idolaters, (so that morning found them prostrate) lifeless, i.e. they became dust (in their dwellings) in their houses,

كَأَنْ لَمْ يَغْنَوْا فِيهَا ۗ أَلَا إِنَّ ثَمُودَ كَفَرُوا رَبَّهُمْ ۗ أَلَا بُعْدًا لِثَمُودَ

📘 (As though they had not dwelt there) it was as if they never lived on this earth. (Lo! Thamud) the people of Salih (disbelieved in their Lord. A far removal for Thamud!) the people of Salih are far removed from Allah's mercy.

وَلَقَدْ جَاءَتْ رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُشْرَىٰ قَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ ۖ فَمَا لَبِثَ أَنْ جَاءَ بِعِجْلٍ حَنِيذٍ

📘 (And Our messengers) Gabriel and twelve angels (came unto Abraham with good news) that he will have a son. (They said: Peace!) they greeted Abraham when they entered in on him. (He answered: Peace!) He greeted them back (and delayed not) after a short while he went (to bring a roasted calf) a fat roasted calf which he placed in front of them.

وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ۗ وَلَئِنْ قُلْتَ إِنَّكُمْ مَبْعُوثُونَ مِنْ بَعْدِ الْمَوْتِ لَيَقُولَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ

📘 (And He it is Who created the heavens and the earth in six Days) six days of the beginning of this world: each day the equivalent of one thousand years, the first day being Sunday and the last Friday (and His Throne) before the creation of the heavens and earth (was upon the water) and Allah was before the Throne and before water (that He might try you) that He may test you in the interval between life and death, (which of you is best in conduct) which of you is more sincere in his works. (Yet if thou (O Muhammad) sayst) to the people of Mecca: (Lo! ye will be raised again) you will be brought back to life again (after death! those who disbelieve) the disbelievers of Mecca (will surely say: This) which Muhammad (pbuh) is saying (is naught but mere magic) manifest lies which will never happen.

فَلَمَّا رَأَىٰ أَيْدِيَهُمْ لَا تَصِلُ إِلَيْهِ نَكِرَهُمْ وَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۚ قَالُوا لَا تَخَفْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمِ لُوطٍ

📘 (And when he saw their hands reached not to it) to his food, because they had no need for it, (he mistrusted them and conceived a fear of them) thinking they were thieves, since they did not touch his food. When the angels knew of his fear. (They said: Fear not!) O Abraham. (Lo! we are sent unto the folk of Lot) to destroy them.

وَامْرَأَتُهُ قَائِمَةٌ فَضَحِكَتْ فَبَشَّرْنَاهَا بِإِسْحَاقَ وَمِنْ وَرَاءِ إِسْحَاقَ يَعْقُوبَ

📘 (And his wife) Sarah, (standing by) to serve them, (laughed) in astonishment that Abraham was afraid (when We gave her good tidings (of the birth) of Isaac, and, after Isaac, of Jacob) a grandchild.

قَالَتْ يَا وَيْلَتَىٰ أَأَلِدُ وَأَنَا عَجُوزٌ وَهَٰذَا بَعْلِي شَيْخًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ عَجِيبٌ

📘 (She said: Oh, woe is me! Shall I bear a child when I am an old woman) a 98 year old woman, how can this be? (and this my husband) Abraham (is an old man) 99 years of age? (Lo! This is a strange thing!) this is astonishing!

قَالُوا أَتَعْجَبِينَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ ۖ رَحْمَتُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ ۚ إِنَّهُ حَمِيدٌ مَجِيدٌ

📘 (They said) to her: (Wonderest thou at the commandment of Allah) are you amazed with the power of Allah? (The mercy of Allah and His blessings be upon you, O people of the house) the people of the house of Abraham! (Lo! He is Owner of Praise) for your works, (Owner of Glory!) He is Generous and will favour you with a righteous son.

فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الرَّوْعُ وَجَاءَتْهُ الْبُشْرَىٰ يُجَادِلُنَا فِي قَوْمِ لُوطٍ

📘 (And when the awe) fear (departed from Abraham, and the glad news) that he will have a son (reached him, he pleaded with Us) he argued with Us (on behalf of the folk of Lot) about the destruction of the people of Lot.

إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّاهٌ مُنِيبٌ

📘 (Lo! Abraham was mild) in the face of ignorance, (imploring) compassionate, (penitent) devoted to Allah.

يَا إِبْرَاهِيمُ أَعْرِضْ عَنْ هَٰذَا ۖ إِنَّهُ قَدْ جَاءَ أَمْرُ رَبِّكَ ۖ وَإِنَّهُمْ آتِيهِمْ عَذَابٌ غَيْرُ مَرْدُودٍ

📘 ((It was said) O Abraham! Forsake this!) leave your argumentation. (Lo! your Lord's commandment hath gone forth) your Lord's chastisement of the people of Lot has come, (and lo! there cometh unto them a doom which cannot be repelled) it cannot be averted.

وَلَمَّا جَاءَتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِيءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالَ هَٰذَا يَوْمٌ عَصِيبٌ

📘 (And when Our messengers) Gabriel and the angels with him (came unto Lot, he was distressed) he did not like their coming (and knew not how to protect them) from his people. (He said) within himself: (This is a distressful day) for me.

وَجَاءَهُ قَوْمُهُ يُهْرَعُونَ إِلَيْهِ وَمِنْ قَبْلُ كَانُوا يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ ۚ قَالَ يَا قَوْمِ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ فِي ضَيْفِي ۖ أَلَيْسَ مِنْكُمْ رَجُلٌ رَشِيدٌ

📘 (And his people) the people of Lot (came unto him, running towards him) towards his house (and before then) before the coming of Gabriel (they used to commit abominations) their evil practice [sodomy]. (He said) Lot said to them: (O my people! Here are my daughters!) it is also said that this means: here are the girls of my people! (They are purer for you) I will arrange your marriage. (Beware of Allah) fear Allah regarding the unlawful, (and degrade me not in (the person of) my guests) do not humiliate me in front of my guests. (Is there not among you any upright man) to guide you to what is right, enjoin good and forbid evil?

قَالُوا لَقَدْ عَلِمْتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنْ حَقٍّ وَإِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِيدُ

📘 (They said: Well thou knowest) O Lot (that we have no right to your daughters) that we have no need for your daughters, (and well thou knowest what we want) they mean their evil practice.

وَلَئِنْ أَخَّرْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِلَىٰ أُمَّةٍ مَعْدُودَةٍ لَيَقُولُنَّ مَا يَحْبِسُهُ ۗ أَلَا يَوْمَ يَأْتِيهِمْ لَيْسَ مَصْرُوفًا عَنْهُمْ وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ

📘 (And if We delay for them the doom until a reckoned time) until an appointed time: the Day of Badr, (they will surely say) i.e. the people of Mecca: (What withholdeth it) from us tomorrow, out of mockery? (Verily on the day when it) the chastisement (cometh unto them, it cannot be averted from them) the chastisement will not be averted from them, (and that which they derided) the chastisement for their derision of Muhammad (pbuh) and the Qur'an (will surround them) it will descend upon them and it is enjoined on them.

قَالَ لَوْ أَنَّ لِي بِكُمْ قُوَّةً أَوْ آوِي إِلَىٰ رُكْنٍ شَدِيدٍ

📘 (He said) Lot said within himself: (Would that I had strength) physical strength and sons to help me (to resist you or had some strong support (among you)!) or that I could rely on a strong clan such that I defend myself from you.

قَالُوا يَا لُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَنْ يَصِلُوا إِلَيْكَ ۖ فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِنَ اللَّيْلِ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنْكُمْ أَحَدٌ إِلَّا امْرَأَتَكَ ۖ إِنَّهُ مُصِيبُهَا مَا أَصَابَهُمْ ۚ إِنَّ مَوْعِدَهُمُ الصُّبْحُ ۚ أَلَيْسَ الصُّبْحُ بِقَرِيبٍ

📘 When Gabriel and the angels knew the fear of Lot from the threat of his people, ((The messengers) said: O Lot! Lo! we are messengers of thy Lord; they shall not reach thee) to destroy you but rather we will destroy them. (So travel with thy people) go with your family (in a part of the night) at dawn, in the last part of the night, (and let not one of you turn round) let none of you stay behind ((all) save thy wife) Wa'ilah, the hypocrite. (Lo! that which smites them) of chastisement (will smiteth her (also). Lo! their tryst) to be destroyed (is (for) the morning) Lot said: �make that happen now,� and Gabriel said: �O Lot!� (Is not the morning nigh?) because he already saw it while Lot did not.

فَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِنْ سِجِّيلٍ مَنْضُودٍ

📘 (So when Our commandment) when Our chastisement (came to pass) to destroy them (We overthrew (that township)) We turned it upside down (and rained upon it) upon its sodomites and those who travelled there (stones of clay) mixed with manure and mud, like bricks; it is also said that this means: from the first heaven, (one after another) in succession, one after another,

مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ ۖ وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ

📘 (Marked with fire) lined with black, red and white; it is also said that they had inscribed on them the names of persons they were destined to kill (in the providence of your Lord) those stones of clay were from your Lord, O Muhammad. (And they) i.e. the stones (are never far from the wrong-doers) they did not miss them but rather hit them; it is also said that this means: these stones are never far from the wrong-doers, who emulate their practice, from among your nation.

۞ وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ وَلَا تَنْقُصُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ ۚ إِنِّي أَرَاكُمْ بِخَيْرٍ وَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ مُحِيطٍ

📘 (And unto Midian) and We sent to Midian (their brother Shu'ayb) their Prophet Jethro. (He said: O my people! Serve Allah) declare Allah's divine Oneness. (Ye have no other God save Him!) you have no other god except the One I command you to believe in (And give not short measure and short weight) do not take people's right in measure and weight. (Lo! I see you well to do) I see that you are at ease, possess wealth and the prices are quite low, (and lo! I fear for you) if you do not believe in Him and do not give the right measure and weight (the doom of a besetting Day) a doom that will encompass all of you such that none will escape from drought, lack of foodstuffs and other bad things.

وَيَا قَوْمِ أَوْفُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ ۖ وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ

📘 (O my people! Give full measure and full weight in justice, and wrong not people about their goods. And do not evil in the earth, causing corruption) do not spread corruption in the earth nor worship idols nor invite people to it; and give people their due of right measure and weight.

بَقِيَّتُ اللَّهِ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ ۚ وَمَا أَنَا عَلَيْكُمْ بِحَفِيظٍ

📘 (That which Allah leaveth with you) Allah's reward for being honest in measure and weight (is better for you) it is said that this means: that which Allah leaves for you of the lawful is better than that which you steal by cheating in measure and weight (if ye are believers) if you believe in what I tell you; (and I am not a keeper over you) to protect, for Jethro was not commanded to fight them.

قَالُوا يَا شُعَيْبُ أَصَلَاتُكَ تَأْمُرُكَ أَنْ نَتْرُكَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا أَوْ أَنْ نَفْعَلَ فِي أَمْوَالِنَا مَا نَشَاءُ ۖ إِنَّكَ لَأَنْتَ الْحَلِيمُ الرَّشِيدُ

📘 (They said: O Shu'ayb! Doth thy way of prayer) do your abundant prayers (command thee that we should forsake that which our fathers (used to) worship) of idols, (or that we (should leave off) doing what we will with our own property) such as cheating in measure and weighing. (Lo! thou art the mild, the guide to right behaviour) they said this in derision, meaning to say: it is you who is the impudent and misguided.

قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِنْ كُنْتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّي وَرَزَقَنِي مِنْهُ رِزْقًا حَسَنًا ۚ وَمَا أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَكُمْ إِلَىٰ مَا أَنْهَاكُمْ عَنْهُ ۚ إِنْ أُرِيدُ إِلَّا الْإِصْلَاحَ مَا اسْتَطَعْتُ ۚ وَمَا تَوْفِيقِي إِلَّا بِاللَّهِ ۚ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ

📘 (He said: O my people! Bethink you: if I am) He says: I am ((acting) on a clear proof from my Lord) on a clear exposition that has come down to me from my Lord (and He sustaineth me with fair sustenance from Him) and He has favoured me with prophethood and Islam and further gave me a lawful property ((how can I concede aught to you)? I desire not to do behind your backs that which I ask you not to do) he says: I do not want to engage in that which I am warning you against: cheating in measure and weighing. (I desire naught save) I only desire (reform) justice in measure and weighing (so far as I am able. My welfare) in upholding right measurement and weighing (is only in Allah) is only from Allah. (In Him I trust) I entrust my matter to Him (and unto Him I turn) in complete devotion.

وَيَا قَوْمِ لَا يَجْرِمَنَّكُمْ شِقَاقِي أَنْ يُصِيبَكُمْ مِثْلُ مَا أَصَابَ قَوْمَ نُوحٍ أَوْ قَوْمَ هُودٍ أَوْ قَوْمَ صَالِحٍ ۚ وَمَا قَوْمُ لُوطٍ مِنْكُمْ بِبَعِيدٍ

📘 (And, O my people! Let not the schism with me cause you to sin) let not your hatred and enmity of me cause you not to believe or do justice in measure and weighing (so that there befall you that which befell the folk of Noah) i.e. the chastisement of the people of Noah: drowning and the flood (and the folk of Hud) their destruction by the wind, (and the folk of Salih) their destruction by the Cry; (and the folk of Lot) the news of the folk of Lot (are not far off from you) you heard what happened to them.

وَلَئِنْ أَذَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنَّا رَحْمَةً ثُمَّ نَزَعْنَاهَا مِنْهُ إِنَّهُ لَيَئُوسٌ كَفُورٌ

📘 (And if We cause man) the disbeliever (to taste some mercy) a blessing (from Us and afterward withdraw it from him, lo! he is despairing) he becomes the most despairing and despondent thing from Allah's mercy, (thankless) he denies Allah's blessing and is not grateful.

وَاسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ ۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٌ وَدُودٌ

📘 (Ask pardon of your Lord) declare your Lord's divine Oneness (and then turn unto Him (repellent)) turn to Him repentant and with sincerity. (Lo! my Lord is, Merciful) towards His believing servants, (Loving) He forgives and rewards them; it is also said that this means: He loves them and makes His obedience beloved to them.

قَالُوا يَا شُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا ۖ وَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنَاكَ ۖ وَمَا أَنْتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ

📘 (They said: O Shu'ayb! We understand not much of that thou tellest) of that you command us, (and lo! we do behold you weak) blind (among us. But for your family) your clan, (we should have stoned thee) killed you, (for thou art not strong against us) for you are not favoured at all among us.

قَالَ يَا قَوْمِ أَرَهْطِي أَعَزُّ عَلَيْكُمْ مِنَ اللَّهِ وَاتَّخَذْتُمُوهُ وَرَاءَكُمْ ظِهْرِيًّا ۖ إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٌ

📘 (He said: O my people! Is my family) my clan (more to be honoured by you than Allah) than Allah's Book and religion; it is also said that this means: is the punishment of my clan more severe to you than Allah's chastisement? (And ye put Him) you placed Him (behind you, neglected) behind your back, i.e. you put that which I brought of the Book behind your backs. (Lo! my Lord surroundeth) knows (what ye do) the punishment you deserve for what you do.

وَيَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ ۖ سَوْفَ تَعْلَمُونَ مَنْ يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَمَنْ هُوَ كَاذِبٌ ۖ وَارْتَقِبُوا إِنِّي مَعَكُمْ رَقِيبٌ

📘 (And, O my people! Act according to your power) act in your dwellings according to your religion to destroy me, (lo, I (too) am acting) to destroy you. (You will soon know on whom there cometh a doom that will abase him) and destroy, (and who it is that lieth) about Allah. (And watch!) wait for my destruction! (Lo! I am watcher with you) I am also waiting for your destruction.

وَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا شُعَيْبًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِنَّا وَأَخَذَتِ الَّذِينَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ

📘 (And when Our commandment) Our chastisement (came to pass we saved Shu'ayb and those who believed with Him by a mercy from Us) by a grace from Us; (and the (Awful) Cry) announcing chastisement (seized those who did injustice) the idolaters, i.e. the people of Shu'ayb, (and morning found them prostrate) dead, turned into dust (in their dwellings) in their houses.

كَأَنْ لَمْ يَغْنَوْا فِيهَا ۗ أَلَا بُعْدًا لِمَدْيَنَ كَمَا بَعِدَتْ ثَمُودُ

📘 (As though they had not dwelt there) it was as if they never lived on this earth. (A far removal for Midian) the people of Shu'ayb from the mercy of Allah, (even as Thamud) the people of Salih (had been removed afar) from the mercy of Allah! The people of Salih and the people of Shu'ayb were punished by the same chastisement. They were seized by the Cry that announced their chastisement, followed by extreme heat. This heat came to the people of Salih from beneath their feet while it came to the people of Shu'ayb from above their heads.

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُبِينٍ

📘 (And verily We sent Moses with Our revelations) with nine signs (and a clear warrant) and a clear proof, the signs being themselves clear proof.

إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاتَّبَعُوا أَمْرَ فِرْعَوْنَ ۖ وَمَا أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ

📘 (Unto Pharaoh and his chiefs, but they did follow the command of Pharaoh) and shunned the words of Moses, (and the command of Pharaoh) the word of Pharaoh (was no right guide) was not right.

يَقْدُمُ قَوْمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَوْرَدَهُمُ النَّارَ ۖ وَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ

📘 (He will go before his people) he will lead his people (on the Day of Resurrection and will lead them to the Fire for watering-place. Ah, hapless is the watering-place (whither they are) led) evil is the leader and evil are those that were led; it is also said that this means: evil are those entering, Pharaoh and his people, and evil is that where they will enter: the Fire.

وَأُتْبِعُوا فِي هَٰذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ

📘 (A curse is made to follow them in the world) they were destroyed in the life of this world through drowning (and on the Day of Resurrection) they will receive another curse, i.e. the Fire. (Hapless is the gift (that will be) given (them)) evil is the punishment through drowning and evil is the punishment of hell; it is also said that this means: evil is the helper and evil is the helped.