🕋 تفسير سورة الصافات
(As-Saffat) • المصدر: EN-TAFSIR-IBN-ABBAS
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالصَّافَّاتِ صَفًّا
📘 And from his narration on the authority of Ibn 'Abbas that he said regarding the interpretation of Allah's saying (By those who set the ranks in battle order): '(By those who set the ranks in battle order) Allah swore by the angels who are, in heaven, aligned in rows like the rows of the believers in prayer.
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
📘 (Save him who snatcheth a fragment) save him who snatches a little of the words of the angels, (and there pursueth him a piercing flame) and is chased by a bright star which burns him.
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
📘 Then he said: (My Lord! Vouchsafe me of the righteous) a son who is among the messengers.
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ
📘 (So We gave him tidings of a gentle son) a son who is knowledgeable in his youth, gentle in his old age.
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ
📘 (And when (his son) was old enough to walk with him) when his son was old enough to strive for Allah and obey Him; it is also said that this means: when his son was old enough to walk with him in the mountains, ((Abraham) said) to his son Ishmael; and it is also said: to his son Isaac: (O my dear son, I have seen in a dream that I must sacrifice thee) I am commanded in a dream vision to sacrifice you. (So look, what thinkest thou) what do you say? (He said: O my father! Do that which thou art commanded) of sacrificing me. (Allah willing, thou shalt find me of the steadfast) in the face of this sacrifice.
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
📘 (Then, when they had both surrendered (to Allah)) when they both agreed and consigned the matter to Allah, (and he had flung him down upon his face) and it is said: on his side,
وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ
📘 (We called unto him: O Abraham:
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
📘 Thou hast already fulfilled the vision) you have fulfilled what you were commanded in the dream vision. (Lo! thus do We reward the good) in their words and works.
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ
📘 (Lo! that verily was a clear test) that was a manifest trial.
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
📘 (Then We ransomed him with a tremendous victim) We ransomed him with a fat ram.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
📘 (And We left for him among the later folk (the salutation)) We left Abraham with good praise among the people who came after him:
سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ
📘 (Peace be unto Abraham) bliss and safety from Us unto Abraham!
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمْ مَنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِنْ طِينٍ لَازِبٍ
📘 (Then ask them (O Muhammad)) ask the people of Mecca: (Are they stronger as a creation) as a resurrected people, (or those (others) whom We have created) of angels and all other people? (Lo! We created them of plastic) sticking (clay) We created them from Adam and Adam is from clay.
كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
📘 (Thus do We reward the good) with good praise and safety.
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
📘 (Lo! He) i.e. Abraham (is one of Our believing slaves) who are true in their faith.
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ
📘 (And We gave him tidings of the birth of Isaac, a Prophet of the righteous) of the messengers.
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ
📘 (And We blessed him) with good praise and righteous offspring (and Isaac. And of their seed) and of the offspring of Abraham and Isaac (are some who do good) who believe in Allah's divine Oneness, (and some who plainly wrong themselves) through disbelief.
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
📘 (And We verily gave grace unto Moses and Aaron) by bestowing upon them prophethood and complete surrender unto Him,
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
📘 (And saved them and their people) who believed in them (from the great distress) from drowning,
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
📘 (And helped them) against Pharaoh and his host (so that they became the victors) by means of proof.
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ
📘 (And We gave them the clear Scripture) We gave them the Torah which made clear the lawful and the unlawful,
وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
📘 (And showed them the right path) We confirmed them on the true, straight religion.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ
📘 (And We left for them) for Moses and Aaron, (among the later folk (the salutation)) good praise among the people who came after them:
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
📘 (Nay, but thou dost) O Muhammad (marvel) their denial of you (when they mock) you and your Scripture.
سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
📘 (Peace be unto Moses and Aaron) bliss and safety from Us unto Moses and Aaron!
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
📘 (Lo! thus do We reward the good) with words, deeds and good praise.
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
📘 (Lo! they are two of our believing slaves) who are true in their faith.
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
📘 (And lo! Elias was of those sent (to warn)) his folk.
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ
📘 (When he said unto his folk: Will ye not ward off (evil)) the worship of other than Allah?
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ
📘 (Will ye cry unto Baal) will you worship other deities beside Allah; it is also said that this means: will you worship a bull instead of worshipping Allah; it is also said that his people had an idol called Baal which was 30 cubits tall and had four faces (and forsake the best of Creators) and forsake the worship of the greatest of Creators, such that you do not worship him at all,
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
📘 (Allah, your Lord) your Creator (and Lord of your forefathers) and the Creator of your forefathers before you?
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
📘 (But they denied him) they denied his message, (so they surely will be haled forth (to the doom)) they will be brought in order to be tormented in the Fire,
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
📘 (Save single minded slaves of Allah) save the salves of Allah who are sincere in their worship and have faith in Allah's divine Oneness; these will not be tormented.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
📘 (And we left for him among the later folk (the salutation)) We left for Elias good praise among the people who came after him:
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
📘 (And heed not) and take no admonition (when they are reminded) by the Qur'an,
سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ
📘 (Peace be) bliss and safety from Us (unto Elias!) who is none other than Idris the Prophet!
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
📘 (Lo! thus do We reward the good) with words, deeds and good praise.
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
📘 (Lo! he is one of Our believing slaves) who are true in their faith.
وَإِنَّ لُوطًا لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
📘 (And lo! Lot verily was of those sent (to warn)) his folk,
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
📘 (When We saved him and his household) his two daughters: Za'ura and Raytha, (every one,
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
📘 Save an old woman among those who stayed behind) except his hypocrite wife who stayed behind with those who were destroyed;
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
📘 (Then We destroyed the others) We destroyed those who remained behind after the departure of Lot and his daughters.
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ
📘 (And lo! Ye) O people of Mecca (verily pass by (the ruin of) them) by the towns of Lot: Sodom, 'Amura, Sabura and Daduma (in the morning
وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
📘 And at night time; have ye then no sense) do you not believe in what was done to them, such that you do not follow their example?
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
📘 (And lo! Jonah verily was of those sent (to warn)) his folk,
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
📘 (And seek to scoff when they) the people of Mecca (behold a portent) a sign such as the splitting of the moon and the eclipse of the sun.
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
📘 (When he fled) from his folk; and it is said: when he abandoned his folk (unto the laden ship) which was about to sail,
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ
📘 (And then drew lots and was of those rejected) he lost and threw himself in the sea;
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
📘 (And the fish swallowed him while be was blameworthy) he reproached himself for fleeing from his folk;
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ
📘 (And had he not been one of those who glorify (Allah)) had he not been of those who prayed before that
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
📘 (He would have tarried in its belly) he would have remained in the belly of the fish (till the day when they are raised) from the graves;
۞ فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
📘 (Then We cast him on a desert shore while he was sick) he was as weak as a little child;
وَأَنْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ
📘 (And We caused a tree of gourd to grow above him;
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
📘 And We sent him to a hundred thousand (folk) or more) 20,000 more,
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
📘 (And they believed) in him, (therefore We gave them comfort for a while) until the time of death without punishing them.
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ
📘 (Now ask them (O Muhammad)) ask the people of Mecca, and specifically the Banu Malih: (Hath thy Lord daughters) females (whereas they have sons) males? They said: " yes! " And the Prophet (pbuh) said to them: " do you wish for Allah what you do not wish for yourselves? "
وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ
📘 (And they say: lo! This) which Muhammad (pbuh) brought us (is mere magic) a manifest lie;
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ
📘 (Or created We the angels females) as you claim (while they were present?
أَلَا إِنَّهُمْ مِنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
📘 Lo! it is of their falsehood) it is due to their denial (that they say:
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
📘 Allah hath begotten) for they claimed the angels were Allah's daughters. (And lo! verily they tell a lie) in what they say.
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ
📘 ((And again of their falsehood): He hath preferred daughters to sons
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
📘 What aileth you? How judge ye?) evil is what you choose for yourselves; you choose for Allah what you would not accept for yourselves,
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
📘 (Will ye not then reflect?) will you not take heed from what you say?
أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُبِينٌ
📘 (Or have ye) O people of Mecca (a clear warrant) a Scripture stating the angels are Allah's daughters?
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
📘 (Then produce your writ, if ye are truthful) that the angels are Allah's daughters.
وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
📘 (And they) the disbelievers of Mecca, and the Banu Malih specifically (imagine kinship between him and the jinn) they claimed that there is a kinship between Allah and the angels when they said that the angels are Allah's daughters; it is also said that this was revealed about the dualists who claimed that Iblis, may Allah curse him, is Allah's partner in that Allah created good while Iblis created evil, (whereas the jinn) the angels (know well that they) i.e. the disbelievers of Mecca: the Banu Malih (will be brought before (Him)) will be chastised in hell.
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
📘 (Glorified be Allah) Allah exonerates Himself (from that which they attribute (unto Him)) from the lies they attribute to Him,
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
📘 (When we are dead and have become dust and) withered (bones, shall we then, forsooth, be raised (again)) shall we then be brought back to life after we die? Say to them, O Muhammad: indeed you shall.
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
📘 (Save single minded slaves of Allah) save the slaves of Allah who are sincere in their profession of Allah's divine Oneness and in their worship: these slaves do not invent lies about Allah; it is also said that this verse should be understood as follows: those who claim that there is a kinship between Allah and the angels will be tormented and none of them will escape this torment except the sincere slaves of Allah who are protected from disbelief, idolatry and indecencies.
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
📘 (Lo! verily, ye) O people of Mecca (and that which ye worship) beside Allah,
مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ
📘 (Ye cannot excite (anyone) against Him) you cannot lead anyone astray from His worship
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ
📘 (Save him who is to burn in hell) save him who will enter hell with you, i.e. Iblis; it is also said that this means: except he whom I decreed that he will enter hell with you.
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ
📘 (There is not one of us) said Gabriel (pbuh) (but hath his known position) a known position in heaven.
وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ
📘 (Lo! we, even we, are they who set the ranks) in prayer.
وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
📘 (Lo! we, even we, are they who hymn His praise) who pray to Him
وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ
📘 (And indeed they) the people of Mecca (used to say) before the coming of Muhammad (pbuh) to them:
لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِنَ الْأَوَّلِينَ
📘 (If we had but a reminder from the men of old) if we had a messenger as the people of old had.
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
📘 (We would be single minded slaves of Allah) who believe in Allah's divine Oneness.
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
📘 They asked: (And our forefathers) shall they be raised again?
فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
📘 (Yet (now that it is come) the, disbelieve therein) they disbelieve in Muhammad (pbuh) and in the Qur'an when they came to them: (but they will come to know) what will be done to them when they die, in the grave and on the Day of Judgement.
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
📘 (And verily Our word went forth of old) was enjoined that victory and the upper hand will be given (unto Our bondmen sent (to warn)
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ
📘 That they verily would be helped) with proof and reason,
وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ
📘 (And that Our host) the messengers and believers, (they verily would be the victors) by means of proof and numbers until the Day of Judgement.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
📘 (So withdraw) O Muhammad (from them) from the disbelievers of Mecca (awhile) until the time of their destruction at Badr,
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
📘 (And watch) inform them about Allah's punishment, (for they will (soon) see) what will be done to them.
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
📘 (Would they hasten on Our doom) is it something like Our punishment that they are hastening before its appointed time?
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ
📘 (But when it cometh home to them, then it will be a hapless morn for those who have been warned) when the punishment comes, what an evil morning it is for those whom the messengers warned but rejected faith.
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
📘 (Withdraw from them) turn away from, O Muhammad, (awhile) until they are destroyed at Badr.
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
📘 (And watch) and be aware, (for they will (soon) see) they will soon know what will be done to them.
قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ
📘 (Say (O Muhammad): Yea, in truth; and ye) and them (will be brought low) abased and humiliated.
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
📘 (Glorified be thy Lord) Allah exonerated Himself from having a son or partner, (the Lord of Majesty) the Lord of might and power, (from that which they attribute (unto Him)) from the lies they invent about Him.
وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ
📘 (And peace) from Us (be unto those sent (to warn)) because they conveyed the message.
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
📘 (And praise be to Allah) thanks and divine Oneness belong to Allah for the safety of the messenger and destruction of their folks, (Lord of the Worlds) the Master of the jinn and human beings!'
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ
📘 (There is but one Shout) it is but one single blow, which is the blowing of the Resurrection, (and lo!) they emerge from the graves and (they behold) what they will be commanded to do.
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
📘 (And those who drive away with reproof) He also swore by the angels who drive away the clouds and bring them together.
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ
📘 (And say) when they come forth from their graves: (Ah, woe for us! This is the Day of Judgement) this is the Day of Reckoning.
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
📘 And the angels will say to them: (This is the Day of Separation) the Day of Judgement between you and the believers, (which ye used to deny) in the life of this world.
۞ احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
📘 Allah would then say to the angels: (Assemble those who did wrong) assemble those who associated partners with Allah, (together with their wives) with their friends and those who are of their calibre from among the jinn, humans and satans (and what they used to worship) of idols
مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ
📘 (Instead of Allah, and lead them to the path to hell) to the middle of hell;
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ
📘 Allah would also say to the angels: (And stop them) detain them in hell, (for they must be questioned) about this claim; it is also said that this means: they will be questioned about their rejection of �there is no deity except Allah�.
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
📘 (What aileth you that ye help not one another?) how is it that you do not save yourselves from Allah's chastisement, or help one another to avoid Allah's chastisement?
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
📘 (Nay, but this day) which is the Day of Judgement (they make full submission) the worshipper and the worshipped submitted to Allah and knew that the Truth is with Allah.
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
📘 (And some of them draw near unto others) the humans go to the satans and the lowly among people go to the leaders, (mutually questioning) reproaching one another and arguing.
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
📘 (They say) i.e. the humans say to the satans: (Lo! ye used to come unto us, imposing, (swearing that ye spoke the Truth)) and enticing us to reject Religion.
قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
📘 (They answer) the satans would answer the humans: (Nay, but ye (yourselves) were not believers) in Allah.
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا
📘 (And those who read (the Word) for a reminder) He swore by the angels who recite the Qur'an; it is also said that He swore by the reciters of the Qur'an,
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ
📘 (We had no power over you) we had no reason or proof to win you over, (but ye were wayward folk) but you were disbelievers in Allah.
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ
📘 (Now the Word of our Lord) that His chastisement and wrath will be enjoined upon us (hath been fulfilled concerning us. Lo! we are about to taste (the doom)) of the Fire.
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
📘 (Thus we misled you) from Religion. (Lo! we were (ourselves) astray) from Religion.
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
📘 (Then lo! this day) which is the Day of Judgement (they (both) are sharers in the doom) the worshipper and those worshipped.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
📘 (Lo! thus deal We with the guilty) thus We deal with the idolaters.
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
📘 (For when it was said unto them) in the life of the world, say: (There is no god save Allah, they were scornful) they were too proud to say it
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ
📘 (And said: Shall we forsake our gods) shall we leave the worship of our gods (for a mad poet) who invents lies? Meaning the Prophet Muhammad (pbuh).
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
📘 (Nay, but he) Muhammad (pbuh) (brought the Truth) he brought the Qur'an and the profession of Allah's divine Oneness, (and he confirmed those sent (before him)) and he brought a confirmation of the messengers who were sent before him.
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
📘 (Lo! (now) verily ye) O people of Mecca (taste the painful doom) in the Fire.
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
📘 (Ye are requited) in the Hereafter (naught save what ye did) in the life of the world in your state of idolatry and disbelief.
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ
📘 (Lo! thy Lord is surely One) without a son or partner; this oath says: O people of Mecca, your Lord is One, He has no son or partner.
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
📘 (Save single minded slaves of Allah) who are protected from disbelief and idolatry; it is also said that its meaning is: save those who are chosen for worship and for the profession of Allah's divine Oneness;
أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ
📘 (For them there is a known provision) in measure for the morning and evening of the life of this world, except that over there there is no morning or evening.
فَوَاكِهُ ۖ وَهُمْ مُكْرَمُونَ
📘 (Fruits) they have different kinds of fruit. (And they will be honoured) with gifts
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
📘 (In the Gardens of Delight) whose delight is endless,
عَلَىٰ سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ
📘 (On couches facing one another) upon visitation
يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ
📘 (A cup) of wine (from a gushing spring) of pure wine (is brought round for them) as service,
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ
📘 (White, delicious to the drinkers,
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ
📘 Wherein) in drinking this wine (there is no headache) stomach-ache, drunkenness, harm or sinning (nor are they made mad thereby) because of intoxication; it is also said that this means: they never run out of it.
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
📘 (And with them) in Paradise (are those of modest gaze) wives who lower their gaze, content with their husbands and wish no man instead of their husband, (with lovely eyes) and beautiful faces,
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ
📘 (As they were hidden eggs) in their purity, in both heat and cold.
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ
📘 (Lord of the heavens and of the earth) the Creator of the heavens and of the earth (and all that is between them) of created beings and marvels, (and Lord of the sun's risings) the risings of winter and summer.
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
📘 (And some of them draw near unto others, mutually questioning) conversing with one another.
قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
📘 (A speaker of them saith) one of the inhabitants of Paradise, Yehuda the believer, says: (Lo! I had a comrade) whose name was Abu Qutrus, who was actually his brother.
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ
📘 (Who used to say: Art thou in truth of those who put faith (in his words)) do you really believe those messengers?
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ
📘 (Can we, when we are dead and have become mere dust and) rotten (bones, can we (then) verily be brought to book) because he denied resurrection after death?
قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ
📘 (He saith) to his brothers in Paradise: (Will ye look) in the Fire that haply you may find out about his state?
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ
📘 (Then looketh he and seeth him) and sees his disbelieving brother (in the depth of hell) in the middle of hell.
قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ
📘 (He saith: By Allah, thou verily didst all but cause my ruin) you almost led me away from Religion and you would have certainly destroyed me if I obeyed you,
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
📘 (And had it not been for the favour of my Lord) Who bestowed faith upon me and protected me from disbelief, (I too had been of those haled forth (to doom)) I too would be tormented with you in the Fire.
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
📘 Then he heard a crier saying: " O people of Paradise death is slain and from now on there is no death ". Upon which he will say to his brothers: (Are we then not to die) after the slaying of death
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
📘 (Saving our former death) after our death in the life of the world. They would say to him: �Yes, indeed!� Thereupon he will hear a crier crying: �O people of hell! The fire is now closed; none will enter it or leave it�, and he will say to his brothers: (and are we not to be punished) after the Fire is closed? And their answer will be in the affirmative.
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
📘 (Lo! We have adorned the lowest heaven) the first heaven (with an ornament, the planets) He says: the first heaven is adorned with planets:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
📘 (Lo! this is the Supreme Triumph) this is the ultimate safety; we gained Paradise and all that which is in it and were saved from hell and all that which is in it. The story of these two brothers is the same story of the two brothers mentioned in surah al-Kahf, one of whom was a believer, this is Yehuda, and the other an unbeliever, Abu Qutrus.
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ
📘 Then Allah will say to him: (For the like of this, then) eternity in Paradise and its bliss, (let the workers work) let those who hasten to do righteous works hasten to do them; it is also said that this means: for the like of this let those who compete to spend in the way of Allah spend their wealth; and it is also said that this means: for the like of this let those who strive in seeking knowledge and worship strive.
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
📘 (Is this) which I have mentioned for the inhabitants of Paradise of food and drink (better as a welcome) better as food, drink and reward for the believers, (or the tree of Zaqqum) for Abu Jahl and his host?
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ
📘 (Lo! We have appointed it) We mentioned it as (a torment) a trial (for wrong-doers) Abu Jahl and his host, for they said: the Zaqqum is nothing but dates and butter.
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
📘 (Lo! it is a tree that springeth) grows (in the heart of hell) in the middle of hell.
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ
📘 (Its crop) its fruit (is as it were the heads of devils) the heads of snakes which resemble devils. This kind of snakes is found near Yemen.
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
📘 (And lo! They) i.e. the people of Mecca as well as all the disbelievers (verily must eat thereof) of the tree of Zaqqum, (and fill (their) bellies therewith) and fill their bellies of it.
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِنْ حَمِيمٍ
📘 (And afterward, lo! thereupon they have a drink of boiling water) to go with the Zaqqum.
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
📘 (And afterward, lo! their return) their destination (is surely unto hell) the middle of hell.
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ
📘 (They indeed found their fathers) in the life of this world (astray) from the Truth and guidance,
وَحِفْظًا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ مَارِدٍ
📘 (With security) He says: they are made safe (from every froward devil) from every tough, rebellious devil.
فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
📘 (But they make haste (to follow) in their footsteps) they hasten to follow their religion, and do as they did.
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
📘 (And verily most of the men of old) of past generations, (went astray before them) before your folk, O Muhammad.
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ
📘 (And verily We sent among them warners) but they disbelieved in them and, as a result, We destroyed them.
فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ
📘 (Then see) O Muhammad (the nature of the consequence for) the requital of (those warned) of those who were warned by the messenger, but chose to disbelieve, how we destroyed them,
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
📘 Allah then made an exception, saying: (Save singled minded slaves of Allah) who are protected from disbelief and idolatry; and it is said that this means according to a variant reading: except those chosen for worship and the profession of Allah's divine Oneness. The latter did not disbelieve and therefore We did not destroy them.
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
📘 (And Noah verily prayed unto Us) Noah prayed against his folk, saying: (My Lord! Leave not one of the disbelievers in the land�) [Noah, 71: 26-27], (and gracious was the Hearer of his prayer) by destroying his folk.
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
📘 (And We saved him and his household) and all those who believed in him (from the great distress) i.e. drowning,
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ
📘 (And made his seed the survivors) until the Day of Judgement. Noah had three sons: Shem, Ham and Yapheth. Shem is the father of the Arabs and those people surrounding them; Ham is the father the Abyssinians, Berbers and inhabitants of Sind; and Yapheth is the father of the rest of people,
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
📘 (And left for him) for Noah good praise (among the later folk) who remained after him:
سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ
📘 (Peace be unto Noah) safety and happiness from Us unto Noah (among the peoples) of his time!
لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ
📘 (They cannot listen) so that they do not listen (to the Highest Chiefs) to the speech of the angels, i.e. the guardian angels, regarding that which is communicated amongst them (for they are pelted from every side) they rise up to,
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
📘 (Lo! thus do We reward the good) in words and works by bestowing upon them good praise and safety.
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
📘 (Lo! he is one of Our believing slaves.
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
📘 Then We did drown the others) those who remained after him.
۞ وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
📘 (And lo! of his persuasion) of Noah's persuasion; and it is also said this means: of Muhammad's persuasion (verily was Abraham) He says: Abraham followed the religion and way of Noah and Muhammad (pbuh) followed Abraham's religion and way.
إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
📘 (When he came unto his Lord) He says: when Abraham betook himself to worshipping his Lord (with a whole heart) with a heart free from any blemish;
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ
📘 (When he said unto his father) Azar (and his folk) the idol worshippers: (What is it that you worship) beside Allah?
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ
📘 They replied: " we worship idols " , to which Abraham said: (Is it a falsehood gods beside Allah that ye desire) do you then worship false deities?
فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
📘 (What then is your opinion of the Lord of the Worlds) what do you think He will do to you if you worship other than Him?
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
📘 (And he glanced a glance at the stars) it is also said that this means: he reflected for a while,
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ
📘 (Then said: Lo! I feel sick!) so that they leave him alone.
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
📘 (Outcast) they are driven away from heaven and from listening to the angels, (and theirs is a perpetual torment) by means of the stars; and it is also said that this means: in the Fire;
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
📘 (And they turned their backs and went away from him) they went to their festival and left him alone.
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
📘 (Then turned he) i.e. Abraham (to their gods and said) to them: (Will ye not eat) the honey you have on you?
مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُونَ
📘 When they did not answer him, he said: (What aileth you that ye speak not) why do you not answer me?
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ
📘 (Then he attacked them striking with his right hand) with an axe; it is also said that he fulfilled his oath.
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
📘 (And (his people) came towards him, hastening) from their festival.
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
📘 (He said) Abraham said to them: (Worship ye that which ye yourselves do carve) with your own hands from stones and wood,
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
📘 (When Allah hath created you) and leave the worship of Allah Who created you (and what ye make) and He also created your act of carving as well as that which you carve?
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
📘 (They said: Build for him a building) a furnace (and fling him in the red hot fire.
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
📘 And they designed a snare for him) to burn him in the Fire, (but We made them the undermost) of those who dwell in the bottom of the Fire; it is also said that this means: We made them of the losers by subjecting them to chastisement.
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ
📘 (And he said) Abraham said to Lot: (Lo! I am going unto my Lord) I am going to worship my Lord (Who will guide me) who will save me from them.