🕋 تفسير سورة التكوير
(At-Takwir) • المصدر: EN-TAFSIR-IBN-ABBAS
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
📘 And from his narration on the authority of Ibn 'Abbas that he said regarding the interpretation of Allah's saying (When the sun is overthrown): '(When the sun is overthrown) it is also said that He says: when the sun is turned around as one turns a turban and is then thrown into the veil of light; it is also said this means: when the light of the sun vanishes.
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
📘 (And when the pages) the registers of good and bad deeds (are laid open) for reckoning; it is also said this means: when they fly about in people's hands,
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
📘 (And when the sky is torn away,
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
📘 And when hell is lighted) for the disbelievers
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
📘 (And when the Garden is brought nigh) for the believers
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ
📘 ((Then) every soul will know) every soul whether it is righteous or sinful will know at that point (what it hath made ready) what it has sent forth of good or evil.
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
📘 (Oh, but I call to witness) He says: I swear by (the planets) which appear at night and disappear during the day,
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
📘 (The stars which rise and set) they move at night in the galaxy sweeping away the day and then go back to their positions and disappear; the reference here is to five planets: Venus, Saturn, Mars, Jupiter, and Mercury;
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
📘 (And the close of night,
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
📘 And the breath of morning) and when the morning and brightens come; Allah swore by all these
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
📘 (That this) i.e. the Qur'an (is in truth the word of an honoured messenger) Allah says: it is brought down by Gabriel to a messenger who is honoured by Allah, i.e. Muhammad (pbuh)
وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ
📘 (And when the stars fall) on the face of the earth,
ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
📘 (Mighty) against his enemies, i.e. Gabriel, (established in the presence of the Lord of the Throne) he has standing and esteem with his Lord,
مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
📘 ((One) to be obeyed) i.e. Gabriel is obeyed in Heaven: the angels obey him, (and trustworthy) in conveying the message to the prophets;
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ
📘 (And your comrade) your Prophet Muhammad, O Quraysh (is not mad) bewitched as you claim.
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
📘 (Surely he beheld him) Muhammad (s)aw Gabriel (on the clear horizon) on the high setting of the sun.
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
📘 (And he is not) i.e. Muhammad (pbuh) (avid of the Unseen) he is accused with regard to the revelation; and it is also said this means: he is not avaricious.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ
📘 (Nor is this) i.e. the Qur'an (the utterance of a devil worthy to be stoned) the utterance of an accursed, rebellious devil whose name is al-Marmi.
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
📘 (Whither then go ye) from Allah's chastisement, commands and prohibitions, O disbelievers? It is also said this means: why do you lie? And it is also said this means: why do you deviate from the Qur'an and refuse to believe in it?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ
📘 (This is) i.e. the Qur'an (naught else than a reminder) an admonition from Allah (unto creation) the jinn and humankind,
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ
📘 (Unto whomsoever of you willeth to walk straight) to whoever wills to conform to the commands of Allah: the belief in Allah's divine Oneness and other things.
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
📘 (And ye will not) conform with or believe in Allah's divine Oneness, (unless (it be) that Allah willeth) it for you, (the Lord of Creation) the Lord of all that which has a soul and creeps on the face of the earth, from the inhabitants of the heaven and of the earth'.
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
📘 (And when the hills are moved) from above the surface of the earth
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
📘 (And when the camels big with young are abandoned) because they are preoccupied with their own selves,
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
📘 (And when the wild beasts are herded together) for retaliation; and it is also said this means: when they are dead,
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
📘 (And when the seas rise) and mix with each other, the sweet seas and the salty seas, such that they become one sea; and it is also said this means: when they become a burning site,
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
📘 (And when souls are reunited) in pairs; it is also said this means: when souls are reunited with their companions: the believer with the maiden of Paradise and the disbeliever with Satan; the righteous with the righteous and the sinful with the sinful,
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
📘 (And when the girl child that was buried alive is asked) i.e. when she asks her father
بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ
📘 (For what sin she was slain) for what sin did you kill me; it is also said that this means: when the one who killed her is asked: for what sin did you kill her,