🕋 تفسير سورة الأعلى
(Al-Ala) • المصدر: EN-TAFSIR-IBN-ABBAS
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى
📘 And from his narration on the authority of Ibn 'Abbas that he said concerning the interpretation of Allah's saying (Praise the name of thy Lord the Most High): '(Praise the name of your Lord the Most High) He says: pray, O Muhammad, by the command of your Lord the Most High, Who is Higher than all things; it is also said that this means: remember, O Muhammad, the divine Oneness of your Lord; and it is said this means: say, O Muhammad, in your prostration �praise be to my Lord the Most High�,
سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشَىٰ
📘 (He will heed) he will take admonition by means of the Qur'an and through Allah (who feareth) Allah, i.e. the Muslim,
وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى
📘 (But the most hapless) the damned, as it is in Allah's foreknowledge, (will flout it) will steer away and avoid taking admonition by means of the Qur'an or through Allah,
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ
📘 (He who will be flung to the great fire) he who will enter the Fire in the Hereafter, and there is no chastisement greater than the Fire
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
📘 (Wherein) in the Fire (he will neither die) and thus be put out of his misery (nor live) a beneficial life.
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّىٰ
📘 (He is successful) and saved (who groweth) he who takes admonition by means of the Qur'an and believes in Allah's divine Oneness,
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ
📘 (And remembereth the name) the command (of his Lord) regarding the five daily prayers and other things, (so prayeth) the five daily prayers in congregation; this verse can also be understood to mean: he is successful and saved he who gives the charity of Fitr before going out to pray and mentions the name of his Lord saying " there is no deity save Allah " and upon going to prayer and returning from it says " Allah is the Most Great " and then prays the 'Id prayer with the Imam.
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
📘 But ye prefer the life of the world) you chose to strive for the life of the world and preferred the reward of the life of the world to the reward of the Hereafter.
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ
📘 (Although the Hereafter) striving for the Hereafter and the reward of the Hereafter (is better) than striving for the life of the world and reward of the life of the world (and more lasting.
إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ
📘 Lo! This) from His saying: (He is Successful) up to here (is in the former scrolls) in the Scriptures of the people of old,
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ
📘 (The Book of Abraham and Moses) the Scripture of Moses is the Torah and only Allah knows about the Scripture of Abraham'.
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ
📘 (Who createth) every thing that has a soul, (then disposeth) He created them with two hands, two feet, two eyes, two ears and with other organs too;
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ
📘 (Who measureth) He made every male and female, (then guideth) then He made known and inspired how the male and female come; it is also said this means: He measured a person's creation, thus making him handsome or ugly, tall or short; it is also said this means: He measured felicity and wretchedness for His created beings, and so He made plain disbelief and faith, good and evil;
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ
📘 (Who bringeth forth the pasturage) green pasture by means of the rain,
فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ
📘 (Then turneth it) after being green (to russet stubble) i.e. He makes it dry and black when it exceeds a year.
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسَىٰ
📘 (We shall make thee read (O Muhammad)) We shall teach, O Muhammad, the Qur'an; it is also said this means: Gabriel shall read to you the Qur'an (so that thou shalt not forget
إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
📘 Save that which Allah willeth) and Allah willed that you do not forget; and the Prophet (pbuh) never forgot a bit of the Qur'an after this. (Lo! He knoweth the disclosed) He knows the works that are done and the words that are said in the open (and that which still is hidden) of secrets which you have thought about in yourself;
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
📘 (And We shall ease thy way unto the state of ease) We shall make easy for you the conveyance of the message and all other acts of obedience.
فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْرَىٰ
📘 (Therefore remind (men)) admonish by means of the Qur'an and through Allah, (for of use is the reminder) He says: admonition by means of the Qur'an and through Allah does not benefit except he who fears Allah, i.e. the believer.